Browse Semai


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
w
y
z

n


niknej kata sifatburuk, hodoh, rosak, tidak elokbroken; spoiled; not good"Kak kayu ajeh ya niknej," Wak Sali kipasal nu iamek."Ikan kayu ini sudah busuk," Wak Sali memberitahu ibunya."This skipjack tuna is already rotten," Wak Sali told his mother."Niknej bernor enj ngneng Wak Sara bimikap ku mase ijekneg padehjeh, rugi taleh kibayar mahal," iamek kibual nu jik."Saya lihat solekkan Wak Sara sangat hodoh pada waktu perkahwinannya tempoh hari, merugikan sahaja dia membayar dengan mahal," ibunya berkata kepada kami."I saw that Wak Sara's make-up during her wedding day was very ugly, it such a waste for her to pay a lot of money for that," her mother told us."Niknej ngcerngai isuara, tapi nghiran bagei harok buleh kikep numbor 1 ku pertandingan bedindang padehjeh," Bah Buli kikomen ha imenang nu iamek."Saya mendengar suaranya sumbang, tetapi saya hairan bagaimana dia boleh mendapat gelaran juara pada pertandingan menyanyi pada tempoh hari," Bah Buli mengkritik adiknya kepada ibunya."I heard her voice was not good at all, but I wondered how could she be the champion in a singing competition the other day," Bah Buli criticized his younger sister to his mother.
ninen kata keteranganitu sahaja; cuma itu saja; hanya itu sahajajust that"Hat aninen talehka cengroi de mong? Amen ya dij, ngha-beli nij," Bah Selan kitanya nu ikenah."Cuma itu sahajakan beras yang ada? Jika sudah habis, saya mahu membelinya lagi," Bah Selan bertanya kepada isterinya."Is that all the rice that left? If it runs out, I want to buy it again," Bah Selan asked his wife.
ninoh kata keteranganhanya ini; cuma ini; sekadar ini (sahaja)just this; only this"Hooh, hat aninoh taleh cengroi de mong, etleh beli nij," Wak Lela kiberlag ha tenanyak igensir."Ya, cuma itu sahaja beras yang tertinggal, pergilah beli lagi," Wak Lela membalas pertanyaan suaminya."Yes, that's all the rice is left, go buy it again," Wak Lela replied to her husband's question.
noh kata namakalitimesNik noh Bah Jetep kiet nu deg Bah Jamil, tapi lekat juga bok hentok de mong ku ideg.Tiga kali Bah Jetep pergi ke rumah Bah Jamil, tetapi masih tiada siapa yang ada dirumahnya.Bah Jetep went to Bah Jamil's house three times, but there was still no one at his house.
nokkata keterangandahulufirst"Nyoi amek nok sebelom haet nu sekulah," Wak Ramlah kiurok nu ikenon."Cium ibu dahulu sebelum kamu ke sekolah," Wak Ramlah berkata kepada anaknya."Kiss me first before you go to school," Wak Ramlah said to his son.Bah Wan kisingah sarapan canuk ku kedei mamak sebelom kiet nu itempat kerjak.Bah Wan singgah sarapan di kedai mamak terlebih dahulu sebelum pergi ke tempat kerja.Bah Wan stopped for breakfast at the mamak restaurant first before going to work.
nom nanom kata namaair kencingurinesinonimteu nomWak Mila kilap nom imenang de kaha-nanom pek kipasal canuk.Wak Mila mengelap air kencing adiknya yang tidak memberitahu semsa mahu terkencing.Wak Mila wiped her little brother's urine who did not tell her that he wanted to urinate.
nong1 Batang Padangkata sendi namake; kepadatosinonimnu"Hacip nong belok?" Han Tira kitanya ha igensir."Kamu mahu kemana?" Han Tira bertanya kepada suaminya."Where do you want to go?" Han Tira asked her husband.
nong2 kata namajalanroadNong ku Rumpaian Laut lecah.Jalan ke Rumpaian Laut berlumpur.The road to Rumpaian Laut is muddy.
nos kata namahati; perasaanheart; feeling"Nyik nos enj ngneng perangei enai ajeh," Wak Mila kiurok nu ikekawat ha mabek sanget keral de nairahnyah ku kateh kelas."Sakit hati saya melihat kelaluan mereka," Wak Mila berkata kepada rakan-rakannya berkenaan pelajar-pelajar lelaki yang membuat bising di dalam kelas."It makes me angry to see their behavior," Wak Mila told her friends about the male students making noise in the classroom.bernos bernuskata sifatpanas baran; cepat marah terhadap sesuatu perkara atau kesalahan yang kecil; pemarahhot-tempered; hot-headedBah Arip ajeh sengoi de bernos, amen silap gek taleh mesti kiberiknos ha dikdij mai.Bah Arip adalah seorang yang panas baran, jika silap sedikit sahaja dia sudah merasa marah terhadap semua orang.Bah Arip is a hot tempered person, a small mistake causes him to feel angry with everybody.
nu kata sendi namake; kepadatosinonimnong1Bah Tuas kijog nu deg iamek ku mase kicuti ju ikerjak.Bah Tuas pulang ke rumah ibunya semasa dia bercuti dari kerjanya.Bah Tuas went back to his mother's house while he was on leave from work.
nu- nok- awlpenjodoh bilanganse-oneNuhenglei ju abat de bitil ya Wak Kila ya jer nu matik.Sehelai dari pakaian yang dijemur oleh Wak Kila telah jatuh ke tanah.One piece of the clothes that being hang by Wak Kila to dry under the sun had fallen to the ground."Dek nukebek ju sempak de jenkep ajeh, enj ngha-og nu supervisor ku tempat kerjak enj," Wak Tila kipasal nu iapak."Simpan sebijik dari durian yang kamu dapat tersebut, saya mahu berikannya kepada supervisor di tempat kerja saya," Wak Tila memberitahu kepada bapanya."Keep one of the durian you got, I want to give it to the supervisor at my workplace," Wak Tila told his father.
nukember mat kata namasekelip matablink of an eye"Ku kateh nukember mat taleh cep ajeh ya kiheg, pek sempat ngha-kot igambar," Wak Salwa kipasal nu igensir."Dalam sekelip mata sahaja burung tersebut sudah terbang, saya tidak sempat mengambil gambarnya," Wak Salwa memberitahu kepada suaminya."In the blink of an eye, the bird has flown, I did not have time to take a picture," Wak Salwa told her husband.
nulokkata kerjaduduk setempatto stay still"Gei nulok agok cengor," Wak Mila kiurok nu ikenon mase ubai ku katek bank, ubai poj giliran numbor ubai bicereg."Duduk setempat jangan nakal," Wak Mila merkata kepada anaknya semasa mereka berdua di dalam bank, ketika menunggu nombor giliran untuk dipanggil."Say still, don't be naughty," Wak Mila said to her son while they were both in the bank, waiting for the queue number to be called.
numbor BInumberBMnomborkata namanombornumber"Enj kep numbor empat mase jernar ku sekulah cinek," Wak Para kipasal nu iapak."Saya dapat nombor empat dalam latihan lumba lari di sekolah tadi," Wak Para memberitahu kepada bapanya."I got number four in the running training at the school earlier," Wak Para told her father.
numom kata namaseorangone person; aloneBah Wan mong hat numom taleh ikenon kerdor, kilek dij keral.Bah Wan mempunyai hanya seorang saja anak perempuan, yang lain semua lelaki.Bah Wan has only one daughter, the rest are all boys.
numom-penumom kata keteranganseorang demi seorangone by one; one after another; one person after anotherBah Selah kibahgi pelek legos numom-penumom nu ikekenon.Bah Selah membahagikan buah rambutan seorang demi seorang kepada anak-anaknya.Bah Selah divides the rambutan fruit one by one to his children.
nus BotaJalan Pahang Ataskata namahati; perasaanheart; feeling"Nyik nus enj ngneng peragei ubai ajeh, ku balak kengnem ubai bekawal," Wak Sila kibual nu Wak Sara ha kelaku pasangan kerdor-keral ku piknoj bas ajeh."Sakit hati saya melihat perangai mereka berdua tersebut, di khalayak ramai mereka berdua berpelukan," Wak Sila berkata kepada Wak Sara bekenaan dengan kelakuan pasangan kekasih di perhentian bas tersebut."I feel angry to see the behavior their, they makes out in the public," Wak Sila told Wak Sara about the behavior of the couple at the bus stop.bernus kata sifatpanas baranhot tempered
nutenahotkata keterangansetahunfor a year
nyak kata sifatjauhfarTempat krenjak Bah Rani nyak ju bareh.Tempat Bah Rani bekerja jauh dari pekan.Bah Rani work place is far from the town.
nyam1 kata sifatmuda; belum masak (buah)young; not yet ripe (fruit)"Wesloh agok teh, pelek mangge ajeh lekat nyam. Pojle dea kinep nok," ajok kiurok nu jik."Janganlah memetik buah mangga tersebut, ianya masih muda. Tunggulah sehingga ianya masak dahulu," nenek berkata kepada kami."Do not pick the mango, it is still unripe. Wait until it is fully ripe," grandmother told us.nyengyam kata sifatmuda; muda (manusia)young (person)"Mase ngnyengnyam entem, enj pernah ngkrakjak sebagei tukang gaji ku deg mai biyeg mase ku jaman British entem," ajok kipasal nu jik."Semasa saya muda dahulu, saya pernah berkerja sebagai orang gaji di rumah Orang Putih pada zaman British dahulu," nenek memberitahu kepada kami."When I was young, I used to work as the helper at a white man's house during the colonization times," my grandmother told us.
nyam2 kata kerjakunyahto chew; to ruminatePelahat Wak Anis kinyam icanak medei ha pehot ilemunj.Wah Anis perlahan-lahan mengunyah makanannya kerana giginya sakit.Wah Anis slowly chewed her food because her teeth ache.