Urat - English


a
b
ch
d
e
g
h
i
j
k
l
hl
m
n
ny
ŋ
o
p
r
hr
s
sy
t
u
w
hw
y

t


tapart irrwill (she) ; butem (meri) bai ; tasolTi ta wil Ŋoloh, kom loumbil pakai.She wants to go to Wewak, but there is no car.Em i laik go long Wewak, tasol nogat ka.Ti wala wil, ta pakai pe, ti wat.She wanted to go, but (it did) not (work), and she came back.Em i laik go tasol nogat, na em i kam bek.
tahai'v uninfl.be ; havestapYip lalme ŋoihmbwaip tahai' pe, yusyunde wusyep bworerme.You all have thinking (=are able to think), obey talk well.Yupela olgeta, tingting bilong yupela i stap, harim tok gut.Wuhyau tahai' tem.Money is in the string bag.Mani i stap insait long bilum.
taharv uninfl.start ; rise ; get upkirapanimateTi tahar warp hla'.She got up and sat.Em i kirap na sindaun.Nin na tuhur upwaihme.Get up, clear from (here=give up your seat).Yu kirap klia.tuhurirr.get up ; rise ; startYa tuhur musme posoh!Let's get up!
tahar'ev uninfl.1be better winim olgeta Lenge to' tatai ŋam, wusyep e'e kin bongol tahar'e wusyep lalme.My brothers, this talk is strong, stronger than all (other) talk.Ol brata blg mi, dispela tok i kirap strong na winim olgeta tok.adjective+tahar'e = comparative form, eg. bongol (strong) tahar'e = stronger2jump overkalapimKin tahar'e lou uku nal umbur.He jumped over that tree to go across.Em i kalapim dispela diwai na go long hapsait.
taihev uninfl.1tie canepasim kandaTinge taihe wunje' yal koh tomboip.They tie cane on the back wall of the (traditional) house.Ol i pasim kanda long baksait bilong haus.Tinge taihe girise.They bind a (traditional) bed/platform.Ol i wokim bet.2carve woodwokim piksa long diwaiTinge yenge syep tinge taihe lou yende.They made carvings with their hands.Ol i wokim piksa long diwai long han bilong ol.tiheirr.carve
taihelohnpapayapopoTaiheloh luku si gwinim.This papaya is ripe.Dispela pop i mau.
taimbev uninfl.shine ; flickerlait bilong paia i laitJon kin ta'e nih lam ŋaiye taimbe riri naŋar'e yirise.Jon was like a lamp that lights like a flame shines bright.Jon em i olsem lam i lait olsem paia i lait strong.cf.timbelight a fire
taingev uninfl.shavekatim hetgras/mausgras/skingrasTinge tainge wahri' waih kin.They shaved his body.Ol i katim skingras, hetgras na mausgras bilong en.
taipev uninfl.slash with knifekatim hariap long naipTi taipe hwaŋ ŋaiye nat.She slashed a snake which came.Em i katim snek i kam.cf.wahtaipe taipeevery year
taihwunipnglue ; bubble gumblut bilong kapiak ; pk
takar'ev uninfl.split unevenlybrukim long tupela hap na wanpela i bikpelaLou luku ŋowor takar'e.This wood is broken unevenly in two.Ol i brukim diwai long tupela hap na wanpela hap i bikpela, narapela i liklik.
talahnchild ; children of brother of male or children of sister of femalepikininiTalah kin hoi.He has two children.Em i gat tupela pikinini.cf.lahchildlahmiye'boy ; malelahtuweigirl ; female
talah malaihsp. var. oflah
talah ondohenfirstbornnamba wan pikinini
talah tapambevp uninfl.pregnantmeri i gat bel
talah tatainchildolderpikinini i kam pascf.tataisibling or friend - older
talah tiheingenpchild (biological)trupela pikininiOl yet i bin karim.
talah tuhwimnsonpikinini man
talah ukupndaughterpikinini meri
talah yarenbastardpikinini bilong rot
talahev uninfl.pregnanti gat bel
talaiv uninfl.lost ; perishlusTinge yal syipsyap pe, tinge talai.They went to the jungle and were lost.Ol i go long bikbus, na ol i lus.Nih ŋono yukoh kin pe, ŋai'e ŋai'e bwore kin si talai.Fire burned his house and all his good things were lost.Paia i kukim haus bilong en, na olgeta gutpela samting bilong em i lus.
talalaiv uninfl.circle ; head being too full of thingsgo nabautYip pa talalai yahaiꞌ ŋam.You will circle around searching for me.Yupela bai go raun na painim mi.Ŋondoh yip ka talalai ende kwite kwote.Your head will be too full of things to do stupid things.Het bilong yupela bai go nabaut mekim longlong pasin.
talamev uninfl.go find foodpainim kaikaiTinge talame ŋai.They went to find food.Ol i go painim kaikai.
tale1v uninfl.cover ; defeat ; step on ; humble oneself ; fly ; whykaramapim ; daunim ; krungutim ; holim pul i stapMih tembelem ŋembere tahar ŋanah tale kekep lalme.A big flood rose and covered all the ground.Bigpela tait i kamap karamapim olgeta graun.Kom nihe syohe luku yukur tale yip, pakai!But that pain will not defeat you, no!Tasol dispela pen i no inap daunim yupela, nogat!Lahmende narpe temhroŋ nin tale?Who held your coat and stepped on it?Husat i holim laplap bilong yu na krungutim?Lenge miyeꞌ tuweinge ŋaiye tale tititinge pe, tinge ka hriphrip.People who humble themselves, they will be happy.Ol manmeri i daunim ol yet, ol bai amamas.Jekum ende hihiri tale tale na nah ŋaitem.An eagle glid and flew on the sky.Tarangau i flai holim pul i stap antap long skai.tule1irr.belittle ; cover ; defeat ; humble oneselfYukur na se osme miye' tuweinge ende ŋaiye ka tule wah nin, na pakai.Do not let people belittle your work, no.Mih tembelem ŋembere ka tuhur tule kekep lalme.A big flood will rise and cover all the ground.Kom nihe syohe luku ka tule yip.But that pain will defeat you.Lenge miyeꞌ tuweinge ŋaiye ka tule tititinge pe, tinge ka hriphrip.People who will humble themselves will be happy.