Browse Keley-i


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
s
t
u
w
y
z

h


hidutstathe messy feathers of a sickly chicken
higa1intransto be lazyHimmigan mangngunnu ey kantuy maggeh ulu tu. He became lazy to work and said he had a headache.Kaumhigan mangge-ud et bumsik di bebley da.He is lazy to plow so he ran away to their place.anthelu 1Simngidluh4.3.1.2.1Below standardum-/-imm-2stalazy, as a characteristic of a personMahiga-ak ni mangngunnu.I'm too lazy to work.ma-Class 6C Characteristics of human nature or life situationmahiga
higal1nfish bonesEkal yu higal ni deleg ni han yu inhida tep umhikel.Remove the fish bones before you eat it because you will choke.2.1.6Bone, joint2stato have many bonesNehihhigalan hu deleg.Fish have may bones.ne- -an
higawsp. var.igawadjunctan expression meaning something is offensive to the senses, i.e. something seen, smelled or touched; yuk; ickyHigaw, immen ida hu tain killum di dallin!Oh yuk, there's pig’s manure outside (the house).Synitsilah9.2.7Interjections
higibnone or more houses separated from the main area of the barrioSimkubu
higputransto begin a ritual chant or traditional religious prayerAnin ihigpum di Uldag nan Bugan.You can start-the-ritual-chant with Uldag and Bugan.Kaw inhigpum di Bugan nan Wigan?Did you begin-the-ritual-chant with Bugan and Wigan?Hipa yuka pengihhigpui hedin yad baley di Kindipan?With whom do you begin if it is in Kindipan's house?4.9.5Practice religioniC1-/iN-Class A Time Adverbial Predicates
higupv1to go under something for shelterUmhigup kamid daulen ni baley yu tep immen ali udan.We are going to shelter under your house because the rain is coming.um-/-imm-2for pigs to enter a pigpenUmhigup ida killum mid kubkub ni hileng.Our pigs go inside the pigpen at night.um-/-imm-
hihinnutransto feel awkward about somethingNakka hihhinnuan an an-um-e-hel ni hi-gatu tep kamehihhinnu hu an tuggunen hu neta-gey adal tu. I feel awkward to say something to him for it is an awkward thing to advise somebody who is highly educated. 3.4.2.4.3Shy, timidka- -an, kame-
hiittransto drain out water or liquid from a containerThis word is used most frequently about draining wine from a jar containing the fermented glutinous rice,Lakkay et mu hiiten etan bubud di pa-nay et inumen tayu.Go and drain out the rice wine from the jar and we will drink it.7.3.2.7Take something out of something-en/-in-Class 4D Release, remove or detach object
hikadtransto push with one's footInhikad tud habyen hu wangal tun hileng et ma-gah tep ag meilekbi.He pushed his blanket toward the door and it fell (outside) because the door was not closed.Inhikad mu et ma-gah di dallin.You pushed it and it fell outside.7.3.2.9PushiC1-/iN-Class 3E Move an object directionally
hikaltransto endure difficulty or sufferingNem yadda tuun mengihhikkal ni ligat da niya eleg mehulluli nemnem dan mengu-unnud ni hi-gak ey hi-gadalli hu mehellakniban. (Matthew 24:13)But the people who endure their suffering and do not change their mind about following me, they are the ones who will be saved....ey dakel hu nanligligatan yu, nem inhikal yu et pannananeng yu hu yuka pengullug. (Hebrews 10:32b)...and you suffered many hardships, but you endured and you continued to believe.
hikelstato choke on a piece of food or anything a person puts in his mouthNehikel ni detag tep eleg tu pakaggalgalen ey inekmun tu.He choked on meat because he swallowed it without chewing it well.Simhi-lekme-ne-
hiken1intransthe maturing stage of a humanKamangkehikken hi Miguel.Miguel is maturing.2.6.4Stage of life2intransthe adult stage of the maturing of a humanHinumang etan ni bii hu aaggi tun laki et kantuy "Nehikennak law niya na-lettak e heni-ak etan ni nehammad ni dingding." (Song of Songs 8:10a)The woman answered her brothers and said, "I'm an adult now and I'm strong like a strong wall.3transto rear a child through maturing stagesHiniken dak di aman nan ina.My father and mother reared me.Hi-gak neniken ni hi-gatu.I was the one who reared him.2.6.4.2.1Rear a child-en/-in-mahiken
hikepstato be possessed by the spirit of a dead person or supernatural beingNehikpan hi Daniel ey eleg tu amta hu tu kapehpehding.Daniel was possessed by a spirit and he did not know what he was doing.Simdepuhuklungme- -an/ne- -an
hikguttrans1to tie a string or piece of vine around the opening of a sackMu hikgusi etan lunay et eleg maiduyag hu begah. Tie a string at the opening of the sack so that the rice won't be poured out.Nehikgutan ida law hu lunay ni napnun gahhilang. All the sacks filled with corn are now closed with strings tied around their openings.7.5.4Tie-an/-in- -an, -iClass 5A Changing state of site by adding something2to tie a knot; to tighten a knotDakel hu nehenikgut etan di linubid.There are many knots in the string. (lit. has been knotted many times)he
hikhiktransto use fingers to feel for lice in hair in order to remove themKapanhikhikan ina hu kutud ulun akki.My mother is feeling lice in my baby girl’s hair.7.3.4.1Touch-an/-in- -an
hikkennyoung single man or womanYadda hikken tun lalakkid Heliopolis niyad Bubastis ey mangkettey idad gubat. (Ezekiel 30:17a) The young men of Heliopolis and Bubastis will die in war.Hipa hu mahapul ni pehding idan kamampenikken ma-lat eleg ida manliwat? (Psalm 119:9a) What should young men do so that they will not sin?Simbalasang 1kat-agu2.6.5.1Manmahiken
hikketna bird species; large white and black bird that gives omens1.6.1.2Bird4.9.4.7Omen, divination
hikkilintransto compete in doing somethingDaka panhihhikkili ni ellan etan hakey ni lumban.They are competing in getting the one pomelo.Ida kamanhihhikkil hu u-ungngan umhegep di bawang ni baley.The kids are competing to go inside the house.4.3.4.3.1Compete withmaN-/naN-Class 1C: Purposeful activities or actions
hiklattransto tie fence togetherThe top of each vertical fence piece is tied to the horizontal bar.Ehel mun Tomas et tu panhiklaten ida etan luhud You tell Tomas to go and tie the fence pieces.6.5.1.5Fence, wall-en/-in-Class 4F Adjacency/Adjoining of an object
hikmattransto catch something that has been thrownSinu-ug tu etan bolah et hikmaten ku.He tossed the ball up and I caught it.7.3.1.2Catch-en/-in-Class 4B Tactile - Touch contact
hiknabtransto be covered with water; floodedHiniknak ni elwang hu daulen ni baley mi.Flowing rain water has flooded (the area) under our house.1.1.3.7Flood-en/-in-
hiknaytransto elbow someone accidentally or intentionallyHiniknay tuwak Roger di beneg kun mika pan-a-ayyami.Roger elbowed me on my back when we were playing.Simhiknul 18.5.1.5Touching, contact-en/-in-Class 4B Tactile - Touch contact
hikneltransto circumvent or evade an event or a task that one does not want to doEleg pinhed James ni mekillaw tep tuka ihhiknel hu mambeyyun dettengan tayud baley yu.James did not want to go along because he wants to evade pounding rice when we arrive at your house.4.4.3.3AvoidiC1-/iN-Manner adverbial predicates
hiknulsp. var. ofsiknul1nelbowSimhiknay2transto elbow someone in a fight or a gameHiniknul tuwak Ruben di angah kud ay-ayam ni basketball.Ruben elbowed me in the face during the game of basketball.Synsikil7.7.1Hit