Browse Buli – English


A
B
C
D
E
F
G
gb
H
J
K
kp
L
M
N
ng
ngm
ny
P
R
S
T
V
W
Y
Z

K


kasaaukm mhkasaaukukasaa(b)takasan.long robe, gown (e.g. of Muslims or the White Fathers)Akum a chim nuru a jo wa kasa sobluk.Death became a person and wore his black robe.(Mk 10,50) Yiowa a yaa yieri wa kasaauku a dueni.The blind man stood up and threw off his gown.garu wong
kasi1v.1to hinder, to stop, to prevent, to block, to separate, to divideFi yoawa a cheng daaningka, ga kasi ka.Your younger brother is going to the kitchen, go and stop him (prevent him from going there).(Mk 15,38) ...garuk kpiongkui ate ba jam pa a kasi Juuma Puusika Yenni po la, a yaa jam chieri.The curtain (lit. big cloth) which divided the Temple (lit. Jewish Prayer House) was torn.2to herd, to tend, to look after (only animals, kasi is not used for shepherds' activities in the bush, only near farms where they have to stop the animals from eating crops)Biika a kasi ka niinga, ka dila ale soa ate wa kowa kan siagi ain wa cheng skuul.The boy tends cows, therefore his father does not allow him to go to school.dungsa kasikashepherding
kasi2v.1to bridge, to make (build, construct) a bridge over sth.Ba kasi nyiamu.They built a bridge over the water.chogsi...kasito supportsynbasi2 12to make a boundary (e.g. between fields)Ba kasi wokta kaduka nakpiak.They made a boundary of wokta-plants at one side of the field.
kasi3v.to tear off, to be cutJam kasi bu-duku kolanga a ne.Come and tear off the goat's testicles and eat them.Miika kasi ya.The rope has been cut.
kasilikh h hkasilikakasilisan.gecko (quite common near to and inside the compounds, hunts at night, feared by some children)Fi dan ko kasilisa yega-yega, faa nya ka ligra yega-yega.If you kill many geckos you will get a lot of money.Gekkonidae
kasiyamabbr. kaam or kasim adv. (?), v.?; in Buli always followed by a verb; transl.: to continue, to go on, used to, to be used to, always, continuously, for a long timeBa kasiyam bo ka pina yie po.They always lived in caverns.Ate wa yaa kasim a de waaungku ngandiinta.He used to eat the monkey's food.Ni kasiyam a cheng [l m m h h m] wa yeni kama.You continue to go to her house.Mi kasiyam a cheng [h h h h h m].I continue going.
kasolukh m mkasoluku [h m m h]kasoltan.skink, lizard with stripes on smooth skin (15 - 20 cm, found on rocks and stony places, but also in rooms)Nya kasoluk kpiengku ale doa pungku zuk la.Look at the big kasoluk-lizard lying on the rock.Eumeces fasciatus?
kata-kataadv.(onom.), sound of rain drops as they hit the groundTi boro a gog kama ti ngmeruku deri a ni kata-kata te ti chali waang chaab.We were dancing when the rain started falling (like) kata-kata and so we ran for cover.
kativ.to scratch the ground (often applied to fowls), to dig out with one's hands (e.g. groundnuts in order not to spoil the fruit)Kpiinanga a kati ate jaamu a pisi.The guinea fowls scratched the ground so that the creature could peck up (e.g. seeds).Kpa-diak bo n po po a kati.There is a cock scratching in my stomach (i.e. I am hungry).kati nyiamuto draw, scoop, ladle water (e.g. in order to drain)Ngmoruk a ni, ate ba boraa kati nyiam posuku po.Rain fell and they scooped water in the posuk-room (in order to drain it away).kati waangto spread out, to scatterBiika kati wiinga waang.The child scattered the wiiga (grains).
katiakh hkatiakakataasan.calabash used as a hat (today esp. by old people), also used for drinking (katiak is flatter than zuk-chin)Nursomwa a lag wa katiaka a bora nyu daam.The old man took off (lit. opened) his calabash hat and drank pito.
katigaliaadj.crooked (ugly and big), only used in insults with noai (mouth)Cheng du ale fi noani katigalia-a.Go away with your crooked mouth.
katorikl l mkatorika [l l l m]katorisa [l l m l] n.noose, loopNye katorik ate ti su buuku ngiri.Make a loop that we may put it round the goat's neck (lit. put the goat's neck in).katorik-gbingknot
katuakh mkatuaka [h m h]katoaasa [h m m]n.1ashes of millet straw (used for filtering, syn. kaam); katuak also used for the liquid filtered through the ashesN mawa togsi katuak.My mother filtered katuak.synkaam12a soup made of leaves, dawa-dawa, salt, pepper and much katuak-water; esp. for women after giving birth and for sick people, but also - with less katuak-water and more pure water - for healthy personsNipoowa ale biag la, wa de ka katuak nyiini.As the woman has given birth, she eats only katuak-soup.katuak cheng [h m h]upper vessel (with a hole in its bottom) of a kaam-filter (cf. kaam-cheng, lower vessel and soluk, filter)
kaukau or kao; ladv.surprised, astonished; only in: nya kau (to look astonished), za kau (za to stand) and kal kau (kali to sit)Wa yaa yiti zaani a nya nna kau.Then he got up, stood and looked so surprised.Mi za nna kau [h h l m l].I am standing here surprised.
kauk1hkauku or kabkukabta, kabsa or kaba [h m]kabik [h h]n.fraction, part, piece, share of a sacrifice, half (cf. also geli n.; geli refers usually to only two nearly equal halves, while kauk may denote also small fractions of a whole)Mi ta ka boberuk kauk.I have half a bread.Nyo saamu kpalabik kabka po.Put the T.Z. into the kpalabik-sherd (fraction).kabri (to break)
kauk2kauku, kabku or kabkakabta, kabsa or kabakaungadj.fractional, halfBiaka bora de ja-kauku po.The dog is eating from the piece (of calabash or pot).za-kabsa [h h m] n.(American) sorghumja-kauk [l lm] n., def. ja-kauku [l l m], pl. ngan-kabta [l m l]part of a thing, fractionchi-kauk [h h]half moon, crescentWa deri pa liaka che ku zuku ate ku din mobi kaba ngaye.He quickly took the axe and cut its head and split it in two.kabri (to break)
kauk3lkaukukabtan.sword, (Fumb. dial; cf. Wi. geuk wong, Sa. gebik wong)Nuruwa ta ka kauk cheng tugurik po.The man went to battle with a sword (lit. had a sword and went to battle).
kaukunkulah l l mkabtintilakauk kunkula or kaukulan.the other side, (transl.:) beyondBa yaa paari bel-kpieni kaukunkula.They reached the other side of the sea.Ba za taltanga kabtintila.They stood on the other side of the farms.belni kaukunkulabeyond the riverBa pa kawali nangsa a nye tiim.They took kawala-roots to make medicine.waaung soluk
kawurukh h hkawurukukawurtan.sp. pigeon (lives near settlements, young birds are kept in cages)Kawuruk a zuag gaam nan-gbang. A kawuruk pigeon is bigger than a nan-gbang-pigeon.yeri kawurukdomesticated pigeongoai kawurukbush pigeonnanggbang-kawurukvery big type of bush pigeon – Cf. nanggbang-kawuruk n. and tampuluong (similar, but slightly different in colour) n.
kayakm mkayakakayaksan.rattle made of a hollow calabash and filled with small stones and/or baobab-seeds, used e.g. by the divinerBaanoawa a ta kayaksa siye, alege a nag kayak yeng.The diviner has two rattles, but uses (beats) one.kayaksa pl.rattle consisting of many small perforated calabash disks stringed on a stick; shaken only by girls and women (kayak sing.: one single disk)Nipokbini a nag kayaksa.The girl is shaking a rattle.synyak2
kayaluk1m m mkayalukukayalita, kayalutan.anomalous, unusual person; a person who behaves abnormally and does not play the roles assigned to him/her by society (e.g. a man who does a woman’s work)kayuok adj.
kayaluk2m m mkayalukukayalita, kayalutaadj.abnormal, anomalous, unusualnidoa kayaluka man who behaves abnormally, who (e.g.) behaves like a womanAwaab bi-kpagni ka bi-kayaluk.Awaab's eldest son behaves abnormally.kayaluk, n. and kayuok adj.
kayengm mkayangkakayengsan.revenge (in a fight, but also in the bie tongka game)Kpalingka po ate ba ko mi suoku la, mi me ko nur a tuni n kayengka.When they killed my brother in a fight, I also killed a man for revenge (lit. to pay my revenge).Bienga tongka n tuni ma kayengka.In the tongka-bie game I have compensated for my loss (lit. paid my revenge).
kayerukm m mkayerukukayeritan.pride, conceit, haughtinessNipokbini ale ta kayeruk la, dueroba kan yaa wa.As the girl is proud (lit. has pride), the suitors do not like her.synkanjaung
kayiital l ln.a traditional custom after a wedding (the bride's brothers come to the bridegroom's house and are given a dog)Ba cheng a ga de kayiita.They took part in the kayiita custom.de kayiita(lit. to eat kayiita) to take part in the kayiita-custom