Browse Buli – English


A
B
C
D
E
F
G
gb
H
J
K
kp
L
M
N
ng
ngm
ny
P
R
S
T
V
W
Y
Z

K


kaasung1l lkaasungkukaasima or kaasintaadj.bad, spoilt, evil, impolite, rude, pampered(Prov.) Fi dan yiag fi ja-kaasung, nur ta wa ja-kaasung a nyini wa yeri jam yiag fu.If you drive away your evil (thing, person, spirit), somebody will bring his evil from his house and drive you away.wa-kaasinta or wa-kaasima [h l l l] n.pl.(lit. bad words, bad things) faults, defects, crimes, offencesnying kaasung(lit. spoilt body) leprosyNursomwa a ta nying kaasung.The old man has leprosy.bia-kaasung [l l l] n., pl. bia-kaasinta [l l l l]miscarriage, mark of miscarriage (scars on cheeks to mark the baby as a stranger or slave)Ba mob biika bia-kaasung.They cut the bia-kaasung mark for the child.kaasi v.
kaasung2l lkaasungkukaasinta or kaasiman.evil, affliction, misfortune, severe trouble, guiltMi nya kaasung.I experience (lit. see) misfortune.
kablka(b)mukimakabik [l h; m m]n.Roan Antelope (its horns are used as namuning trumpets)Yaaloawa a vi kamu a kpieri. The hunter followed the Roan Antelope but failed (to kill it).Hippotragus equinus
kabiv.to burn (e.g. soup), to be burnt, to char (e.g herbs when preparing a medicine), to smoke (in a ngoadi)Jenta bora kab.The soup is burning.Wa kabi ti-nangsa a te yueroawa.He charred roots for the sick person.
kabikl ln.1sp. of biting fly, seen esp. on cows, whose blood they suck, BE tsetse flyKabsanga a nyu naamu ziimu.The kabik-fly sucked the cow's blood.2yellow-black beetleMylabris sp.
piok 1 n.
kabongl lkabongka [l l m]kabongsa [l l l]n.adultery (restr.), sexual intercourse between a married or unmarried man and a woman who is or was married to a member of the adulterer's lineageKabong ka wa-ba [<biok] kpiong Bulsa tengka po.Kabong is a grave offence in the Bulsa country.nye kabongto commit adultery(Prov.) Naab yeri ka kabong-a.A chief’s house has no kabong (adultery is difficult to control).kabong biikchild of a forbidden love-affair, bastard
kabong-nyieroal l m mkabong-nyieroawa [l l m m h]kabong-nyieroaba [l l m m m]n.adulterer (restr., cf. kabong n.)Fi suok a dan vuug-a, ate fi faa wa pok, fi ka kabong-nyieroa.If your brother is alive and you marry his wife, you are an adulterer.
kabookl lmkab(u)ooku [l l m]kaboota or kabuaata [l lm l]kabuookn.a very big earthen vessel, e.g. used for brewing and storing millet beer, in this function also called daam-kabook [h l l]kpaam-kabook [h l l]small pot with a lid, used for storing shea-butter (kpaam) or personal valuables of a married woman; opening a kpaam-kabook is taboo for a manNurdoa dan lag wa pok kpaam-kabook ka tuguruk.If a man opens his wife's kpaam-kabook, it means trouble. Cf. also kpaam-puuk (see puuk 3 n.)
kabriv.to break open, to break into two equal parts (e.g. kolanuts "along the line"; cf. kabsi v., to break into unequal parts), to break bread (Chr., in divine service)Goonide kabrika toa.It is difficult to break this kola-nut (along the line)
kabsiv.to break (open), to be broken (irregularly, not exactly into two equal partsKabsi goo-kabku a te fi ngaang-choawa.Break one piece of the kola-nut and give it to your co-wife.kabri v.
kadik-potukm m m hkadik-potikakadik-potisakadik-poatukn.plant sp., leaves are used for soup; vegetableNipoowa a dig ka kadik-poatuk jenta.The woman cooked a k.-d. soup.
kadukl mkaduka [l l m]kaduksa [l m l]kadungn.farm, field, plot, parcel of land around the compound (cf. talim bushfarm); kaduk is generally surrounded by footpaths; it is usually cultivated by only one crop; often it bears the name of the ancestor who acquired it, e.g. Atiim kaduk(Prov.) Kaduk miena ta ka bana kama.Every farm has its boundaries.
kafaasungl l lkafaasungkukafaasungta or kafaasintan.1fan (for fire or face)N ma-kpiengka pani kafaasung te mu.My grandmother wove a fan for me.synkafing 12brim of a hatKoari (or tugi) zu-yuoku kafaasung magsi.(Weaving:) Finish the brim of the hat well.
kafingl lkafini or kafingkakafingsan.1fanPa kafingka a fugi bolimu.Take the fan and fan the fire.synkafaasung 12brim of a hatzu-yok kafingbrim of a (straw) hatNurwa zu-yuoku kafini a zuag ka yega.The rim of the man’s straw-hat is very big.
kagiv.to cackle (e.g. of fowls or guinea fowls before laying eggs)Kpiaka a kagi.The hen is cackling.
kaglimv.to set (e.g. a door) ajar, to open a little or halfway (e.g. lid of a pot)Mi kaglim (or kagli) tuoku.I open the door a little.kaglim ninato shield the eyes with one's hand against the sun (here kagli, kagri not possible)kagli, kagri v.
kagmah mkagnin.pl.1jawsN kagma a la dom.My jaws are aching.2fruit of the bushlandKagma ka goa-napierik sungkpaam.The kagma-fruit are the shepherds groundnuts.kagmi
kagrikagliv.1to open a little or halfway, to set ajarKagri jentanga binbini noai.Open the soup pot a little.2to part (hair, e.g. when preparing a hairstyle or when searching for lice)Kagri n zuku (or: zuisanga) a gisi chikpeba.Part my hair and search for lice.kaglim v.
kak!adv.sound of an arrow as it hits the mark
kalav.to sitkali v.
kalaasingl l lkalaasingkakalaasingsan.bird (Scotornis climacurus?), hero of several Bulsa fables, witty and deceitful, is supposed to drink water only at night, nightjarKalaasingka yuen, ka mawa tin chie kama yaa ka nye ka se?The kalaasing-bird asked (lit. said), if its (the bird's) mother really told a lie or what did she do? (spoken sentence mimics the bird's song).Scotornis climacurus?
kaleeningm m mkaleeninikaleena, kaleemakaleenin.1umbrella (also for rain; nayogsum only for the chief’s ritual umbrella)synkalieng2spoke of a bicycle (syn. garik n.)Kutum wusum ta kaleena.The bicycle has spikes.3tongue of the paampuung-clarinet (syn. langtik ginggelung)Biika paampuungku kaleening kaasi ya.The tongue of the child’s clarinet has been broken.
kalekongh h mkalekongka or kalongkongka [h h m h]kalekongsa or kalongkongsa [h h m m]kalongkong, kolongkongn.sp. ant (brown colour), “driver ant”Kalekongsa ale jo sigini po.The kalekong-ants have got into the sugar.
kaliv.1to sit down, to take a seat, to perchNipoowa deri kal a kum.Suddenly the woman sat down and wept.Nuimu kal yeni zuk.The bird is sitting on the house.Jam kal mi teng.Come and sit by me.2to stay, to live (restr.) to be (restr.), to be found (restr.)Naab ale biag wa lie; a wa yaa kal yeri ate duerima miena cheng yaali a kpie.A chief begot a daughter, and she stayed in the house, and many suitors came to woo her but failed (to marry her).Fi yeni kali ka be?Where is your house?kali moatika v.n.living near by, neighbourhood3to settle (down)Akalbok ale bas Sandem ale ga kal Bawku.Akalbok left Sandema and settled at Bawku.pa... kalito place, to put, to setWa le pa biika kal teng.She took the child and put it on the ground.Ateng pa wa biika kali wa wusumu ja-jiimu zuk.Ateng placed his child on the carrier of his bicycle.4to enjoy life without work, to be at leisure, to lounge, to idle(Prov.) Tom se yomoa la, a kal se naab la.Work like a slave and enjoy life like a chief.Man kala.I am not at leisure.5to reign (as a chief, i.e. sit on the skin), (restr.) to be chief, to replace a chief, to take a chief's place, to substitute for a chief, to act on behalf of a chiefTam diipo ate naab Azenaab kala la, ale ba biag Azuma.When Azenaab was chief, Azuma was born.(Prov.) Naab dan kan ka yeri, wa choa la kali.If a chief is not at home, another person takes his place.6to wait (restr.)Kali maga ba kum ba kuuma.After waiting a little they perform the funeral ceremony.7(MP) kali indicates that an action has achieved its aim; as a second verb placed after the objectWa nag nuru kali.He knocked a person out.Wa tong nuru kali.He shot at a person and hit (him). kali-moatika(lit. proximity of living) v.n. transl. living nearby; (not necessarily related) neighbourhood(Prov.) Kali-moatika a gaam ko birini.Neighbourhood is better than relationship.kalroa n.a.idler, loafer, lounger(Prov.) Kalroa kan beg chengroa yui-ya.The idler does not ask for the bag of the walker.kala (to sit, to be seated)
kali-kaliv.to be for nothing, to happen (or be) without a cause(Prov.) Ku kali-kali kama, ate suma ka chini po.There is no cause, that there are no beans in the calabash (if you did not take them, how could the beans disappear?).kali (to sit and do nothing)