Browse Buli – English


A
B
C
D
E
F
G
gb
H
J
K
kp
L
M
N
ng
ngm
ny
P
R
S
T
V
W
Y
Z

T


tiesi2v.to remember, cf.syntieri2 1
tigim mtignitigan.1group of people (e.g. of workers on a field), band (e.g. musical band), congregation, company, gathering (of people)Ti jinla ta tigi ti tuimanga jigni.Today we had a group (of workers) at our place of work.Krista tigi or Naawen tigi.(Christian) Church, Christianityzueba tig [h h m](lit. group of thieves) criminal gang2festival of secular character (with a large crowd of people, e.g. a memorial ceremony or a visit by a member of the Ghanaian government)Chum tigi ale bo Sandem.Tomorrow there will be a festival at Sandema.
tigsiv.1to congregate, to gather, to be together, to assemble (intrans.)Ate Sandema ale nurba miena a yaa tigsi.The Sandema people and all people (i.e. from other places) gathered.2to call together, to assemble (trans.)Tigsi fi soatanga miena, ate ni kuli yeri.Call together all your (elder) brothers so that you can go home.
tiibltiimutiisan.tree (general term)Cham tiib ale za n yeni teng.There is a shea tree near my house (a shea tree stands...).Cf. also: ti-biok n., ti-kpesik n., ti-nang n.tiim (medicine)
tiikltiikatiisaadj.1uncastratedNaapie-kpagni a do ka lalik tiik.The leader of the shepherds is riding on an uncastrated bull.lalik tiik [l l l]bullkpa-da tiik [l l l]uncastrated cock2matured (restr., having reached perfectness), (restr.) fat, (restr.) big, "real" (restr.), (transl.:) indeed.Nidoawade pagra, wa ka nidoa tiik.This man is strong, he is a man indeed (... is a real man)nipok tiik [h m l]a real (matured) womanlali-tiika fat bullpadiak tiika big (fat) ram (tiik not possible with biak, jaab...)
tiilih htiinitiilan.step ladder (made from a forked branch or log), ladder; stairs; lso used for the clay connection between two ancestral shrinesMi sati nyin tiini zuk lo.I slipped from the ladder and fell down.tiili nying [h h h] pl. tiili nyina [h h h m]step (lit. tooth) of a step ladderbui-nying-tiilistep ladder on the exterior wall of a granarybui-po-tiilismall step ladder inside a granary
tiili
tiimltiimutiitan.1medicine (trad. and mod.), drug, chemical medicine, charm, "juju" (e.g. a magic bangle or amulet that receives sacrifices)N ta n bangka a cheng ain n de tiim.I have my bangle and go to get (lit. to eat) medicine (i.e. an ordinary bangle becomes a charm by the medicine-man applying a certain magic power to it).tiim-bogluk [l l m], pl. tiim boglutamedicine shrine (may be e.g. a clay vessel with water and some roots or herbs; receives sacrifices with the other shrines of the compound)tiim-nalunglit. good medicine, medicine for protective, curative and healing purposestiim bioklit. bad medicine, medicine for evil purpuses, e.g. making another person illtiim lanta [l m m] n.pl.lit. medicine meat, meat that is sacrificed to a juik-shrine (not used for any other shrine)Ba digi ka tiim lanta ti toga.They cooked the tiim-lanta separately.2particular tiim-shrine which receives sacrificeskpari tiimmedicine shrine for successful agriculturenipok-tiim [h m l]consisting of two earthen vessels filled with liquid medicine; a nipok-tiim prevents the married women of the house from leaving their husbands;nganta tiim or jigsim tiimshrine which protects one’s valuables and richesyaalim tiimhunting shrine;zunalung tiimshrine for good luckCf. also: kambon-tiim n. (gunpowder), tibiik n., tiim-dok n., tiim-nyono n., ti-biak n., togi-tiim n.tiib (tree)
tiim-dokl ltiim-dokutiim-diinan.hospital, clinicMaa cheng tiim-dok ain n tebi ndek.I am going to the hospital for treatment (lit. to treat myself).syn. tebka dok
tiim-nyonom m mn.(lit. owner of medicine) medicine man, herbalist, native doctor (also used for traditional healers of sprains and fractures of bones)N choroawa ka tiim-nyono.My husband is a medicine man.
tiirimm mtiirimutiirintan.gift, present, "dash", sth. free of charge, donationN te wa garuk tiirim.I am giving him a smock as a present (free of charge).
tikhtikiwatikibatiki [h m]n.Teak tree (used for building but not for carving)Chibsanga siyewa ka tik.The two beams (of the room) are made of teak.Tectona grandis
Engl. teak
tilah hpron.those (ti-class, cf. bala, sila etc.)Tila [h h] ale soa ate ku toa.Because of those it is difficult (referring e.g. to bogluta, shrines).
tilerikm m mtilerikatilerisan.flute with three finger-holes made from millet stalks; played by boys and men without the accompaniment of other instruments or songs.Biik a pieri tilerik.The boy is blowing the tilerik-flute.
tin1< ti an (ti we, an not) we not (cf. ti1 and an)
tin2< ti an (ti they, an not) they not (cf. ti 2 and an)
tin3< (a)te ain (ate conj. and ain, form of yueni v.), cf. also lin conj.
tin4< (a)te n (ate conj. and n pers. pron. I), cf. also lin conj.
tin5adv.just, simply, only (often untranslated)Fidek tin jam [h h m l].Just come (without any special reason).Kan chali yogsum, tin siagi.Do not be afraid, just obey (agree).
tina1indef. pron.which ones? (rarer:) who? whom? (abbr. tin 6; ti-class, cf. bana, sina etc.) which (of them)? Ta kuntun-ntila jam. - Tina [l l]?Bring those blankets. - Which ones?
tina2interr. adj.which? (ti-class, cf. bana2, sina2 etc.)Biik a kaab ka boglu-tina?Which shrines does the child sacrifice to?boglu-tina [l l l l]which shrines?vuu-tina [h l l]which paths?
tinaansil l ltinaansiwatinaansimanum.four (ti-class, cf. banaansi, nganaansi etc.)N yeni nansiung bogluta tinaansi ale za.In front of my house there are four shrines.
tintainl mtintani [l m h]tintana [l m m]n.stone, pebbleBiika kpiti tintani ale doa bogluku zuk la.The child removed the stone that was on the shrine (i.e. the most important part of the shrine).tintain bilinia small stonesynbuntaintain
tintankoril l m mtintankonitintankoatankori [l m m]n.hard round stone (used for grinding medicine, for roughening bigger grinding-stones and as wen-stones of ancestral shrines), pebble (e.g. used for polishing a wall), biggest stone of a hearthPa tintankoni nuni zuk ta jam.Take the (smaller) round stone from the (big) grindstone and bring it (here).Boglukude ta tintankoa tita.This shrine has three (wen-) stones.synbuntankori
tintaungl mtintaungku [l m h]tintaungta or tintanta [l m m]n.(lump of) clay, soil, earth (not in powdered form, cf. taung n., tan-buuluk n. and tan-buulum n.)Biik ale pa tintaung yug mu.The child has thrown a lump of clay at me.taung (sand)
tintue-puukh h mtintue-puuku [h h m h]tintue-puuta [h h m m]n.(foam of) saliva, spittleDuisi biika tintue-puuku (or: tintue-puutanga) a basi.Wipe the saliva from the child's mouth.tintuek (spittle), puuk (foam)