Browse Ngaanyatjarra – English


a
i
k
l
ly
m
n
rn
ng
ny
p
r
rr
t
rt
tj
u
uu
w
y

ny


nyital(pa)adverb 1after, afterwards, behind, late(substitute formarla
nyitalarrikufromnyital(pa)intransitive verbbe too late(substitute formarlarringku
nyitalkufromnyital(pa)adverb 2back again(substitute formarlaku
nyitinounchestNyiti-rni kampangu kurlilu.The heat burnt my chest.See alsokultungitin(pa)pirlpirr(pa)sounds likenyirti
nyirtinounfat from goanna or snake’s stomachPalunyalu-pula kuka lirru palunyanya mantjirnu parrkangka tjunu. Palunyalu-pula palyarayirnu murtuny-murtunymanu tjunu, nyirtitarrartu.Then they got that snake meat and put it on the leaves. Then they cut it up into pieces, the stomach fat too.Yitjarnungka-ya mukura pirninya ngalku-ngalku nyirti purlkarriku.In a good season (goannas) eat a lot of flying ants and get very fat.sounds likenyiti
nyirtilkufromnyirtitransitive verbsmear someone with something, spread something with something, rub something with somethingKutjulpirtu-rna kuliranytja tjiinya pika-yanyu purlkanya nyinarranyangka walku wirtirrta pika nyirtilpayi.Long ago I heard that when people were very sick they’d smear their sores with a mash made of the kernels of quandongs.Yunypa purrkutjarrarringkulalpi mantjilku nyirtilku.If you lose a son or daughter you get yellow ochre and smear yourself with it.See alsopuyilmankuMeans the same aspalupungku
nyirtunounnut-bushStylobasium spathulatumbush with edible seedsKayilinguru-ya nyirtu ngalkupayi.In the north they eat nut-bush seeds.
nyiwayinoununmarried man, young manfrom new manhood to marriageNgarna nyiwayi parrawirrtjanma.It’s only because he’s unmarried that he goes around (not settled down).Nyiwayi pukurtitjarra.He’s a young man with a hair bun.Ngana, kurrinkun wantirra kutipitjangu. Punkarta-punkartamunu-kulila nyiwayi nyinarra.Hey, you’ve left your husband and gone away. He’s not a doddering old person, he’s still a (relatively) young man.Means the same asyangupala
nyiwunytjualsonyiinytjuadjective, adverb 2mean, stingy, unwilling to share much, not generousNyiwunytjulu-ya kanyira yungkutjamaalpa.People are stingily keeping things and not giving them.Ngaanya-rna mirrkaku mapitjangu nyangu tirtu kanyira nyiwunytjulu ngalkulanytja. Nyangka-rna nyangu wantirra yanu.But I went for some food and saw that he was still stingily keeping and eating it. When I saw that I left.Nyiwunytjumaaltu-rni kampurarrpa palunyanya yuwa. Ka-rna ngala.Don’t be stingy. Give me those desert raisins and let me eat them.See alsomanyungayarrkangurrtju
nyiwurr-nyiwurr(pa)1adjectivevery fastof a weapon or vehicleKurlarta ngaanya nyiwurr-nyiwurrpa marla warnitjaku.This spear is a really fast one that takes off before a person throws it (lit. as though a person throws it afterwards).Ngayuku tjangari marla yilaltjaku nyiwurr-nyiwurrpa.My shanghai is a really fast one (the stone from which) takes off before I pull it (lit. as though I pull it afterwards).
nyiwurr-nyiwurr(pa)2nountall saltbushRhagodia eremaeabush with grey-green leaves and non-edible red berries
nyiwurr-nyiwurrarrikufromnyiwurr-nyiwurr(pa)1intransitive verbbecome fast movingof weapon or vehicleKurlarta yawaly-yawalypa ngaralanyangka kartalku murtu-murtulku. Palunyangkalta nyiwurr-nyiwurrarriku.When a spear is floppy you cut it and make it short. Then it will be fast moving.
nyiwurrtjarrafromnyiwurr-nyiwurr(pa)1adverb 11with a whistling soundYapu warniku nyiwurrtjarra.Someone might throw a stone with a whistling sound.2sweeping through without touching anything, quickly without stoppingNyii-nyii wirrtjarnu nyiwurrtjarra wayirntanu.The zebra finches came quickly, and sweeping through, went past without touching anything.Kuwarri-rna yanku nyiwurrtjarra Lavertonnga tjirntu kutjungka pampulkitja.I’ll go today, travelling quickly without stopping, so that I’ll reach Laverton in one day.See alsowupunypungku
nyiwurrtjarra wankawith a fast whistling soundTjitji ngaalu yapungka yatulku. Nyangka nyiwurrtjarra wanka kukurraalku.A certain child might stone something. Then (the stone) flies through the air with a fast whistling sound.
-nykaending1intensifier. Frequently occurs with question words. Occurs on the first word or noun phrase in a sentence, which may be any part of speech.Ngananyanyka nguurrpa purlkanya?Whoever is that with a loud snore?Warunyka!Why on earth isn’t there a fire here!2marks something surprising or contary to expectationWiyanyka parrawirrtjarnu kamparntaralpi ngarala. Tjinguru ngaanguru ngarama.Oh, for goodness sake! He’s gone around quickly and is standing there where I wasn’t expecting him to be. He should’ve stood on this side.Ka-ya tjilku pirninya tjiinya kulira palya-palyalkanyu palunyakukantjalu parntira. Purnumpanyka palyamunu warupirinypa.All the children think it’s fun when they’re sniffing (petrol). But it’s bad. It’s like fire.Kanyka tirturringkula nyinarra!So, for goodness sake, they’re still there (and haven’t come as they promised)!3marks a desired consequence in a sequence of actionsMinyma pampangkatarrartu warntu tirna-tirnalku. Tamarlpanykayi ngalama mirrka.You also put blankets under an old lady to make her higher. Then she can be steady to eat her food.
-nykanyualso-nykaendingmistakenly thinkingKulirnu tiwanykanyu.I thought (the rockhole) was a long way away.Kulirnu lirrunyka.She thought it was a snake.Means the same as-kukantja-lkanyu
-nypaending1used when listing names of people or placesKurnngalyaku wartangkatjanya-ya Marrkilyinyanypa, Tjulyartanyanypa, Neridanyanypa, Kunmarnarranyanypa, Peternyanypa kamu marlalta Jillynya.These are Esther’s children. There’s Lizzie, Tjulyarta, Nerida, Kunmarnarra, Peter and the last one is Jilly.2added to make a request more politeLirrikunypa-rni yuwa.Would you please give me something for my sore throat.See alsongaanyanypa
-nypanyuendingof course, certainly, for sure‘Pitjaku-rna?’ ‘Pitjanypanyu!’‘Can I come?’ ‘Of course you can come!’
-nytjuvariant of-tju3
-nyuquote ending1they say, it is said, someone saidoccurs on the first word or noun phrase in a sentenceKurtararra-pulanyu katurringu mawirrtjarayirnu.They say that the two brothers got up and hurried away.Watjarnu, ‘Wati-pulanyu watipitjangu. Palunyatjanu-pula tjinguru pitjaku walykurtu.’She said, ‘They say that two men went across there. Maybe they’ll come soon.’Mantjilanyu.He said to get it.2used to mark something imagined, especially in children’s playPurlkarringu-rnanyu. Mama-rnanyu.Say I’ve grown up. Say I’m the father.Tjurninma, ‘Yamatjinyu ngayuku.’A man could imagine, ‘She’s my wife.’
nyulirrpungkutransitive verbcrush someone or something, squash someone or something, squeeze something, massage someoneNyulirrpungkutjamaaltu wanti.Don’t crush him.Nyulirrpungu-rnin pika.You’ve squashed me, causing me pain.See alsopuurntankutjulkulkuMeans the same asnyurrmirntanku
nyultirr-nyultirr(pa)alsonyurtirr-nyurtirr(pa)adjectivecurled tightly, tangled upSee alsopultja-pultjaputirr-putirr(pa)
nyultirr-nyultirrarrikufromnyultirr-nyultirr(pa)intransitive verbbecome tangled up, become tightly curledPurturru ngaanya-tju nyultirr-nyultirrarringu. Ka-rna purtu tjukarurrura.This rope of mine has got tangled up and I can’t straighten it out.Mangka-rna purtu tjukarurrura nyultirr-nyultirrarrinyangka.I can’t straighten my hair because it’s gone tightly curled.
nyultirr-nyultirrmankufromnyultirr-nyultirr(pa)transitive verbmake something curled tightly, tangled upKapilu nyultirr-nyultirrmanu.The rain made (her hair) curly.
nyultjafromnyultjalkunounsubstance being chewedNyultja nyakutjakutarra ngurntilu manyinarra ngalkunma.Sit with your backs to us so that (we) can’t see what you’re chewing.