kɛ̍nzɛ̍n.sable.bùtù kɛ̍nzɛ̍sable mouvant des routes.bɛ́lɛ́ kɛ̍nzɛ̍ = mɛ̍ a̍ fa̍la̍ kɛ́ má dò kɛ̍nzɛ̍ dò kɛ̍nzɛ̍ íkó, gèlé mɔ̀ hɔ́ dí ni̍ gɔ̍plaine de sable.
kɛ́rrid.fàngà kɛ́rrêtre très amer.fã́sánggóé gɛ̀ fa̍nga̍ kɛ́rrces légumes “fã́sánggò” sont très amers.fã̀lĩ́a̍gɔ̃̍ má fa̍nga̍ kɛ́rr ɔ́ nɛ́ sàmbè ni̍la plante “fàlíã́gɔ̃̍” est très amère comme le “sàmbè”.ǎ nɛ̍a̍ we̍ zɔ̀ sòdánɔ̀, nɛ̀ kɔ̍ nú à fángá kɛ́rrà la vue des soldats, il a été pris de peur et la bile lui est montée dans la bouche.
kɛsɛv.couper un ou plusirurs morceaux de qqch, entailler.kɛ̀sɛ̀ sánggòcouper les légumes en menus morceaux.kɛ̀sɛ̀ nú bútùcouper un petit bout d’un pilon usé (pour qu’il soit de nouveau lisse).kɛ̀sɛ̀ gɛ́lɛ́ kpi̍li̍faire une entaille autour de la pointe d’une flèche (pour qu’elle se casse vite).
ki’bi ki’biid.précipitamment.dɛ̀ mɔ̀ –, wɛ̀lɛ̀ mɔ̀ kì’bì kì’bì = dɛ̀ mɔ̀ dò wɛ́lɛ́ nɛ̍faire qqch avec trop de précipitation, trépigner d’impatience.kɛ́ mɔ̍ dɛ́ kì’bì kì’bì ní a̍ gè nde̍?pourquoi trépignes-tu d’impatience?à wɛ́lɛ́ nyɔ́ngɔ́mɛ̍ kì’bì kì’bì dɛ́ nú àil mange avec précipitation, il se jette sur la nourriture.à dɛ́ tɛ̃̍ à kì’bì kì’bì we̍ kũ̀ kàmíɛ̃́il trépigne d’impatience pour monter sur le véhicule.à dɛ́ tɛ̃̍ à kì’bì kì’bì we̍ lè to̍ sòdáil brûle d’impatience pour entrer dans l’armée.bé zɔ̍a̍ mbé túlí bàá à hɛ̍a̍ ni̍, nɛ̀ à mɔ́ ngɔ́ dɛ̀ kì’bì kì’bìl’enfant vit la nouvelle robe que son père avait achetée et elle trépignait d’impatience.kí’bí kí’bí dɛ́á mɔ̀un travail fait à la hâte et négligemment.kɛ́ mɔ̍ dɛ́ kí’bí kí’bí tɛ̍ lù ka̍ gɛ̀, má tũ̀ sɛ̍ nde̍?comme tu prépares la boule de maïs avec une telle précipitation, sera-t-elle assez cuite?
kì’bílí kì’bílíid.1se détacher, pour parler de saleté dont le corps de qqn est couvert et qui commence à se détacher.mí nũ̍lũ̍ lí ’do̍ mbɛ̌ ni̍, nɛ̀ ndî mɔ́ ngɔ́ hɔ̀ kì’bílí kì’bílíje lui frottais le dos et la saleté s’en détachait.2sentir des douleurs aiguës.gbàgɔ̃̍ má ngɔ́ nyɔ̀ngɔ̀ zã̍ wéle̍, nɛ̀ à bí kì’bílí kì’bílíqqn qui a des ascaris sent des douleurs aiguës.
ki̍’di̍gi̍’di̍2n.mɛ̍ a̍ bé gbága̍la̍ kɛ́ wà dɛ́ mâ tí o̍da̍nɔ̀ sáfɔ̀ í ta̍bì dɛ́ nzâ gɛ̀ íkó, we̍ ùsù dò kɔ̀nì ta̍bì fo̍, na̍ dɔ̌ má ’bɔ́ tɛ̍ kólò gɔ̍, ta̍bì we̍ ’bɔ̀ ’da̍ kɛ́ na̍, wà kálá mâ dɛ́ kɔ̍ yàngga̍sorte de grenier provisoire aux champs ou au village, pour conserver le maïs ou le millet contre la pluie en attendant que le grenier soit prêt.cfgi̍’di̍1
kifiO: gifiv.tourner, retourner, changer, remuer, se transformer.mɔ̀ kífí tɛ̀ mɔ̍ nú tɔ̀à í = mɔ̀ kpóló –, mɔ̀ gílí –, O: mɔ̀ gífí –retourne à la maison.mɔ̍ kífí tɛ̀ mɔ̍ nɛ́ mɔ́ dɛ̍a̍ zò ni̍tu changes comme un caméléon (habits, comportement).tɔ̃́ɛ́ ki̍fi̍ lì vɛ̃̂ = tɔ̃́ɛ́ kũ̍ lì vɛ̃̂le sel s’est complètement liquéfié.kìfì sìlà wi̍se convertir.kìfì tí nzo᷅, kìfì tí kàféremuer les arachides, remuer le café.kìfì wéle̍= vĩ̀ zu̍ wéle̍ dò lɛ̍nggɛ̍embrouiller qqn; se contredire constamment.mɔ̍ kífí mi̍ ní we̍ gè nde̍ = mɔ̍ vĩ́ zù mi̍ ní we̍ gè nde̍pourquoi tu m’embrouilles comme ça?kìfì gàzá = bè mɔ̍ gàzá hã́ wèlé kɛ́ wǎ gɔ̍nɔ̍ zí à nzâ ngà ni̍initier qqn qui n’a pas été circoncis selon l’initiation traditionnelle.kìfì tí wéle̍ = hɔ̀ tí wéle̍se métamorphoser devant qqnkìfí mɔ̀
kìfi̍ –n.kìfí mɔ̀fantôme.mí kpa̍ kìfí wéle̍ = mí kpa̍ wéle̍ kɛ́ á ki̍fi̍ dɛ́ tí mi̍ (dò sà’dè, ta̍bì ku̍ngba̍, ta̍bì fúá lì, ní dò ní)j’ai rencontré qqn qui s’est métamorphosé devant moi (en animal, mortier, courant d’eau, etc).
kìlánggén.balançoire.dà kìlánggéfaire de la balançoire.(fig) dà wéle̍ dò kìlánggé = dɔ̀nggɔ̀ wéle̍ dɛ́ lí dɔ̍ fàì; ta̍bì dɛ̀ mɔ̍ kɛ́ má wi̍a̍ we̍ hã̀ ngámɔ̀ hã́ wéle̍, ɔ́ nɛ́, tòmbò à tɛ̍ mbè fa̍la̍ kɛ́ má dò fɛ̀na̍, ta̍bì zɛ̀ nú wi̍ dò zu̍ lí à (ta̍bì kɛ́nɛ̍ à, wílí à, bé ’da̍ à, ní dò ní) tàkɔ́ à kpá ’dã́ mɔ̀faire l’éloge de qqn en public trop souvent; ou faire qqch qui peut causer du tort à qqn, p.ex. l’envoyer dans un endroit dangereux, le nommer à haute voix (son épouse, son mari, son enfant, etc.) pour attirer un malheur sur lui.mɔ̀ tɛ́ dà mi̍ dò kìlánggé ní gɔ̍ne me fais pas tant d’éloge en public.wúké ni̍ dá bé ’da̍ à dò kìlánggé = à fɔ́mɔ́ à dò díá nɛ̍ gɔ̍cette femme ne s’occupe pas bien de son enfant.
kílánggééid.wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ gã́ fa̍la̍ kɛ́ mɔ̀ kpó ngɔ́ nɛ̍ bina, nɛ̀ má fíó ngbóó ni̍se dit d’un espace ou d’un endroit grand et complètement vide, délaissé, sans mouvement ni bruit.lí zɔ̃́ɛ́ ɔ́ kílánggééla savane est déserte, sans mouvement ni bruit.lí wálá gɔ̍nɔ̍ kílánggééla route est déserte.’da̍ lé ɔ́ kílánggééle village est désert (aucun mouvement ni bruit).gbo̍ gbà wèse̍ kílánggéé = ’da̍ le̍ ɔ́ íkó, o̍wínɔ̀ wǎ yɛ̍nggɛ̍ vɛ̃̂ dôen pleine journée, quand le village est délaissé, les gens sont encore à leurs besognes ailleurs.mí hɔ̍a̍ ’da̍ lé ni̍ dò gbo̍ gbà wèse̍ kílánggéé = fò wéle̍ ’da̍ lé bína̍je suis arrivé au village au milieu de la journée.mí mi̍ nzòé fàì, nɛ̀ má nya̍nga̍ kílánggéé= ta̍la̍ wílá fɔ̍ɛ̍ ’bànà gã̀ wéna̍, fò mɔ̀ kpó tɛ̌ nɛ̍ bína̍j’ai planté des arachides mais il m’en manque beaucoup, il reste encore une grande surface vide.
kílìn.peur, crainte, terreur, respect.dɛ̀ kílìcraindre, être timide, respecter.kílì ba̍ mi̍j’ai peur.dɛ̀ kílí wi̍avoir peur, craindre; révérer, respecter qqn.bé ni̍ dɛ́ kílí kpàsá nɛ̍ wéna̍cet enfant respecte les adultes.tànà kílìtrembler de peur.gɔ̀nɔ̀ kílì (ou: gɔ̀nɔ̀ kílì kílé)avoir très peur, être terrifié.à kílì tɛ̀ wi̍faire peur à qqn.yù kílìavoir peur, craindre.à yú kílí bàá àil craint son père.lɛ̍ yú kílí bòlò wéna̍ (ou: kílí bòlò bá lɛ̍ wéna̍)la guerre nous fait peur.
kìlì1n.masse, corps, motte, boule, sphère, tumeur.ki̍li̍ nùune motte de terre.ki̍li̍ tɛ̀corps, tronc (d’homme ou d’animal).wálá nzílo̍ má ɔ́ kìlìle fruit du tréculia est sphérique.hɔ̀ kpá kìlì = hɔ̀ dò o̍lo̍ tɛ̌ nɛ̍ vɛ̃̂sortir en entier, intact.wúké gɛ̀ ǎ ’bu̍a̍ kpáná ’da̍ à, nɛ̀ má hɔ̍a̍ kpá kìlì = má gbà gɔ̍, nɛ̀ má bà yɔ̀nggɔ̀ gɔ̍cette maman a modelé un pot et cela a bien réussi (bien formé et solide).ǎ u̍a̍ gbã̍lã̍ ’bètè, nɛ̀ má hɔ́ kpá kìlìil a broyé une noix de palme et le noyau en sort en entier.mɔ̀ fó ngùsí, nɛ̀ à hɔ́ dò kpá kìlìenlève la djique en entier.
kìlì2n.zɛ́lɛ́ kìlì = kìlì mɛ̍ a̍ hɛ̃́á mɔ̍ kɛ́ má hɛ̃́ tɛ̍ wéle̍, nɛ̀ má dɛ́lɛ́ dɛ́ tɛ̃̍ à wéna̍. Má ndó dò gɛ̃̀ tɛ̀ wi̍, kɔ́ má nɛ́ là tũ̀ tàlɛ̀ ta̍bì na̍lɛ̍, nɛ̀ zã̍ tɛ̀ mɔ̍ má mɔ́ ngɔ́ zɛ̀lɛ́ nɛ̍. Nɛ́ nde̍ fa̍la̍nɔ̀ kɛ́ má zɛ́lɛ́ ni̍ má mɔ́ ngɔ́ kùsù dɛ́ ngɔ̍ gɛ̀ɔ̀ gɛ̀ɔ̀, mbè gɔ̍, nɛ̀ má ɔ́ gàzàlà, mbè gɔ̍, nɛ̀ má ɔ́ ’bu̍, sɛ̍ nɛ̀ wà ĩ́ na̍, mɛ̍ a̍ kìlì, má á tɛ̀ mɔ̍. Nɛ́ nde̍ má la̍ ngbɛ᷅ dò gèlé hɛ̃́á mɔ̀, we̍ kɛ́ má dɛ̀lɛ̀ wéna̍, nɛ̀ má dó nú ɛ̍ gɔ̍furoncles, tumeurs, abcès partout sur le corps.