Browse Ngaanyatjarra – English


a
i
k
l
ly
m
n
rn
ng
ny
p
r
rr
t
rt
tj
u
uu
w
y

k


kapitjirratjarrikufromkapiintransitive verbbecome thirstyNungkurringkula watjarnu, ‘Ngunytju, kapitjirratjarringu-rna.’Becoming full (the child) said, ‘Mummy, I’m thirsty.’Means the same aswirtatjirratjarriku
kapitjutul(pa)fromkapinounstale tracks partly obliterated by rainTjiinya yarnangulu-ya watjalpayi, ‘Wiya-kulila ngaanya kutjulpirtu kutipitjangu kapitjutulpa.’People could say, ‘Oh, someone went along here a while ago, but (the tracks) have been partly obliterated by rain.’
kapiyiluSOUTHERNEASTERNfromkapiadverb 2thirstyPakara-pula mungayurnturnu nyangu kapi purlkanya ngarrirranyangka. Tjikirnu-pula tjiinyamarntu tiwanguru kapiyilu pitjangi.The two of them got up and left in the early morning and saw a big lot of water lying there. They had a drink, because they’d come there from a long way off and were thirsty.Means the same askapitjirratjamarrkuwirtatjirratjayilu
kapul-kapul(pa)gobble gobblenounfarmyard turkeyMapitja kapul-kapulpa nyawa.Go and look at the turkeys.
kapurlimankutransitive verbgut a kangaroo in the wrong wayi.e. take out the intestines and other parts at the same time as the stomach. The stomach should be taken out first and the grass mash emptied out, then the intestines should be taken out.Wati tjii watipitjangu yurrikitja, palunyalu nyurtilku. Palunyalu tjuni wingarnpungkulalpi kapurlimanku tjunku yarnangurtu mantangka. Nyangka wati ngaa marlu wakantjatjanu mirrparnarringkulalpi wati palunyanya wakalku mirrirntanku, tjiinyamarntu walykumunura palyantjamunungka.The man who went around and distracted (the kangaroo) will roll up (the kangaroo) to bring home. After opening the abdominal cavity he might gut it the wrong way, putting the whole guts on the ground. Then the man who speared the kangaroo might get angry and spear that man and kill him, because he didn’t do it properly.
kapurlipungkutransitive verb1gut a kangaroo in the wrong wayi.e. take out the intestines and other parts at the same time as the stomach. The stomach should be taken out first and the grass mash emptied out, then the intestines should be taken out.Watilu ngurrpalu kapurlipungku tjitjaku.If a man ignorantly guts a kangaroo wrongly he brings trouble on himself.Wati kutjarra-pula kukaku yanu. Ka kutjulu wakarnu yarltingu-lu tjuni yarlapungkutjaku. Ka witurnu, ‘Tipinypa mantjila.’ Ka mantjirnu marlaku pitjangu nintirnu nyangu, ‘Wiya, kapurlipungun. Tjingurun tjunikutju mantjira wantima.’Two men went out hunting. One of them speared a kangaroo and called the other one to gut it. Then he sent (the first one, saying), ‘Get a stick to skewer up the opening.’ He went and got the stick and came back and gave it to him and saw, ‘Oh, you’ve done it wrong by pulling out too much. You should’ve just got the stomach and left the rest till later.’2rip out the stomach and other parts indiscriminatelyof dog‘Wanala waarrpuwa nyawa papalu kapurlipungkutjaku.’(When hunting a kangaroo with dogs someone might say), ‘Quickly follow them and watch or the dogs might rip out the stomach indiscriminately.’
kapurltungkutransitive verbrelieve oneself, urinate on somethingpolite way of speakingTjilkutarrartu nyakulalpi watjalku, ‘Tjilku ngana, tiwa mapitja kapurltuwa, ngurrangka kapurltungkutjamaaltu.’Even when you see a child you might say, ‘Hey child, don’t relieve yourself near your bed, go a long way away and relieve yourself.’See alsokapitjanulkukumpurangku
kapulyurrunounlumbar flesh, abdominal wall of lumbar region, area above the hipKapulyurru yangkarlta katu.The lumbar region is above the hipbone.See alsokapapalkal(pa)
kapurarrtjinounkidneyTjiwarirri: raapitangkatja marlungkatja kapurarrtjingka.Kidney fat is from the kidney of a rabbit or a kangaroo.
kapurtuadverb 2together in one place, bunched togetherKapurtu-ya nyinarranytjanu pikarriku.They fight because they’re together in one place.Kampurarrpa kapurtu ngaralanytja. Nyangka minymalu yurraranytja.There were a lot of desert raisins bunched together. So a woman was gathering them.See alsolurrtjutjungu
kapurtunkufromkapurtutransitive verbroll something into a ball, make something into one lump, make people come together in a groupKapurturalpi ngalku.You roll (that fruit) into a ball and eat it.Kutjulpirtulpi-ya likarrangka kaninytjarra yilyirirri mantjira palyara mingkurlku kapurtura kanyilpayi.Long ago they would get fine bark fibre that is under the bark and fix it for tobacco and they’d keep (the tobacco) rolled in a ball.See alsolurrtjulkutjungulkungungkutjunku
kapurturrikufromkapurtuintransitive verbget together into one close group, crowd aroundTjitji-ya kapurturringu kukaku.All the children crowded around to get some meat.See alsolurrtjurringkutjungurringku
karaalsokara-karanounwind-grass, bunched kerosene grass, sand wire-grass, sand spear-grassAristida contortagrass seeds have three prongsKaratjarra tjikilku ngakalku pilyirrtu.If a baby drinks (water) with wind-grass seed in it, it chokes.Means the same askurrurrukun(pa)yipiri
kara-karavariant ofkara
karaly(pa)adjective1smooth, slipperyKaralypa ngaralanyangka purtu rurrupungkupayi.When (the file) is smooth you won’t be able to file things.Wangurnutarrartu purtu rulyupungama murilypa karalyarrinyangka. Palunyangka murilypa kutjupanya ngurrilku rulyupungama karalymaalta.Also you won’t be able to grind woollybutt seed because the grinding stone has got slippery. Because of that you find another and grind with one that isn’t slippery.2without anything protruding, without anything sticking outPalunyalu-ya marlu karalytja wakaranytja. Tjiinya mukulpa tjunkutjamaaltu karalytja wakaranytja.(The men made spears.) Then they were spearing kangaroos with barbless spears. Without putting the barbs on they were spearing with barbless spears.3bluntTjiinya kartirti karalytja kuka yilytjanpatarrartu nganytjara.You know, steak gets stuck in blunt teeth.See alsonyultjuwinturr(pa)wiruly(pa)
karalyarrikufromkaraly(pa)intransitive verb1become smooth, become slipperyKaralyarringu kupurrpungkunyangka.(The apples) became smooth when they were polished.Wangurnutarrartu purtu rulyupungama murilypa karalyarrinyangka.Also you won’t be able to grind woollybutt seed because the grinding stone has got slippery.2become bluntaxe, flint, file, teethYarlkarangka-ya warta pungkula palunyangka karalyarringkupayi. Ka-ya marla yirilpayi.When they cut wood with an axe, after a while it gets blunt. Then they sharpen it.Puru-ya yarnangu nyinarrayilku yirnarriku, pamparriku. Palunyalu kuka-ya purtu ngalkunma, tjiinyamarntu kartirti karalyarrinyangka.Also after some time people might become old. Then they won’t be able to eat meat, because their teeth are blunt.3feel better after sickness or wearinessPampura wantinyangka yarnangu karalyarringkupayi.When (a traditional healer) places his hands on someone, that person feels better.Yulkapatjunu-rna makaralyarringu.I vomited and felt completely better.Pika-rni karalyarringu.I feel better now.Wala-rna karalyarrirra makaturriku mapitjaku kapiku.When my legs feel better I’ll get up and go for water.See alsonyultjurringku
karalymankufromkaraly(pa)intransitive verb1make something smoothTjiinya-ya warta wirra pungkula yirira. Palunyalu marla karalymankula.People cut out a wooden bowl and shape it. Then afterwards they make it smooth.2make something bluntTjilkulu yiringuru yatulku-yatulku karalymanku.A child could chop with the sharp end (of an axe) until he makes it blunt.3make someone better from a sicknessYarnangu pikatjarra nyinarranyangka ngangkarilu pampura karalymankula wantipayi. Karalymankulanyangka yarnangu pika wiyarringkupayi.When a person is sick, a traditional healer touches him and makes him better. When (the traditional healer) makes someone better the person’s sickness goes away.sounds likekarrarlmanku
karalypungkufromkaraly(pa)transitive verbmake something smoothKurlarta parna tulutjarrangka-ya karalypungkupayi.They used to make spears smooth with dirt mixed with little pebbles.
karapurtanounstrong windKarapurta yurlparirranguru wangkapayi warri. Nyangka puru karapurta wangkapayi kayilinguru pirriya kurli purlkanya.A strong wind blows from the south and is cold. Also a strong wind blows from the north but is a very hot wind.Kutjulpirtu watilu-ya marluku ngurrirayilpayi yatarnta. Palunyalu-ya ngurlulpayi. Palunyangka ngula karapurta purlkanya ngalyakukurraalku. Palunyangka-ya marlu wakalku.Long ago men would look for kangaroos when there was no wind. Then they’d scare them away. But later a very strong wind would come up and they would spear kangaroos.
karat(pa)carrotnouncarrotTjinguru karatpa mantjilku ngalkulanytjalu kulilku tawurr-tawurrpa.If you get a carrot, then as you’re eating it, you’ll hear a crunching noise.
-kariendingonly afterwards, only now that -- , only when --seekukakukaringulakaringurlukaripikakaripalurukari
kari-karilkuvariant ofkarilku
kari-karirringkuintransitive verb1do something against the men’s ceremonial lawWati yangupala kari-karirringu. Ka-ya pungu mirrirntanu.A young man did something against the men’s ceremonial law. So they killed him.Kutjulpirtu-ya minymalu kari-karirringkula munuyarla watjaranyangka mirri pungkupayi.A long time ago when women (got angry) and said men’s sacred words against the ceremonial law, they’d be killed.2move around desperately, run around in distressPapa puutjintjanu kari-karirringkula punkaralpi ngarrima.After moving around desperately and falling down, a poisoned dog will lie there.Puru purlingka wararrangka punkalku. Palunyalu ngarrirra kari-karirringkula mirrama. Nyangka-tjinguru kutjupalu kulilku. Palunyalu pitjaku yirringkanku.Also someone might fall from a cliff. Then he would lie there and move about desperately and keep shouting. Then maybe someone will hear him and come and help him.Papa ngaanya lataltjunu purtu kari-karirringkulanytja.This dog got stuck in something and was moving around desperately to no avail.Waya kurra-kurra tjarrpanyangka-ya kari-karirringkula parrawirrtjaankutja.When they received a phone call with bad news they were running around in deep distress.
karil-karil(pa)fromkaril(pa)nountail-end of range, lowest end of a rangeWati pirnilu-ya kanyarla wanalkitjalu watjalku, ‘Parrawanala-ya. Nyangka-latju kutjupatjarra parrapitjaku ngaraku kultulku karil-karilta.’A lot of men who want to follow hill kangaroos could say, ‘Follow them around. Then the rest of us will come around to the tail-end of the range and stand there and spear them.’
karil(pa)noun1hindquartersWati kutjarralu-pula marlu kutjarra paarnu wantingu. Nyinangu pakarnu mantjirnu kutju-kutju palyarnu karilpa ngalyayungu. Nyangka ngaparrtjika karilpa mayungu.Two men put two kangaroos to cook. They waited and got them out of the fire and cut them up. One gave the hindquarters to the other. Then he gave the hindquarters to the other in return.2skirtKarilpa walykumunu.It’s a nice skirt.3back of a truckTuraka karilpa wirrmira.The truck has a long back.4lowest end of hill or rangeTjiinya watilu-ya watjalku, ‘Parrawanala-ya karilwanalu. Palunyalu marlu ngurlutjingala.’The men say, ‘Follow it around the lowest end of the hill. Then scare the kangaroo (towards us).’