mbàlìn.objet en cuivre comme anneau, boucle, bracelet, etc.; aussi: chose précieuse, trésor.mɔ̍ mbàlìcuivre.mba̍li̍ nú kɔ̃́ wi̍bracelet en cuivre.῁ᴗ῁ dɛ̀ wɔ̍ tɛ̍ bé mbàlì ɛ̃̍a̍ za̍la̍ wànzá = dɛ̀ wɔ̍ tɛ̍ fílá nù gbi̍ni̍ ’do̍ kùnze̍le̍ = mɔ̍ kɛ́ má dè tɛ̀ mɔ̍ wéna̍, nɛ́ nde̍ mbè gɔ̍, má wè dǒ mɔ̍ gɔ̍, nɛ̀ mɔ̀ tɛ́ hã̀ tɛ̀ mɔ̍ wě nɛ̍ we̍ wɔ̍ tɛ̌ nɛ̍ íkó gɔ̍, dɔ̌ mɔ̀ kpá dò mâ kùndà gɔ̍à force de vouloir porter toujours des boucles, elle a les lobes des oreilles déchirés = se dit à qqn qui cède à tout ce qui lui plaît; tôt ou tard, un malheur lui arrivera.gɔ̃́ mbàlì (ou: gɔ̃́ kúlà): serpent rayé de rouge en longueurAGbàmbàlì, Mbàlì, Mba̍li̍ (lí bé dã̀), Mba̍li̍mɔ̀, Mba̍li̍ŋgɔ̀ndà, Mba̍li̍zɔ̃̀, Nwa̍mbàlì, Wálámbàlì, Wàmbàlì, Sɛ̀mbàlì, ’Bòzɔ̀mbàlì (lí le̍)
mbàmbà<Not Sure>qual.mba̍mba̍ mɔ̀ne fût-ce –.mɔ̀ tómbó mbè mba̍mba̍ tu̍lu̍ hã́ mi̍envoie-moi ne fût-ce qu’un habit.gbǎ kɛ́ wá ku̍a̍ dǒ mi̍ ni̍, zɔ̀ mbè mba̍mba̍ tɛ̍ mbi̍li̍ CFA hɛ̃̂c’est la première fois de ma vie que je vois de l’argent CFA.
mbàmbàli̍n.1espèce d’orties très urticantesgbàmbàmbàlíB2mɛ̍ a̍ mbàmbàlí kɛ́ nwá nɛ̍ gã́ fùlá fùlá ni̍, wa sa ’bɔ li nɛ na tàlàgó’dókpàsáwúkôesp. de “mbàmbàlí” avec de grandes feuilles.
mbàmbò1ngùmà1n.barrage.wǎ lu̍a̍ li̍ dò mbàmbò = – dò ngùmàils ont construit un barrage dans l’eau.ngèlé li̍ ba̍ mbàmbo̍ li̍ dó’dòle courant d’eau a entraîné le barrage.῁ᴗ῁ wí zɛ́lɛ́ wè ló mbàmbò = – ló ngùmà: à bí á nga̍ we̍ kpà mɔ̍ kɛ́ ǎ kɔ̃̍a̍ we̍ kpǎ nɛ̍ ni̍celui qui aspire à qqch construit un barrage = celui qui aspire à qqch fait tout pour l’obtenir.
mba̍na̍n.malice, ruse, action préméditée.dò mba̍na̍exprès, avec ruse, avec mauvaise intention.dɛ̀ mba̍na̍ (ou: dɛ̀ dò mba̍na̍) = mɛ̍ a̍ mɔ̍ kɛ́ wéle̍ à dɛ́, nɛ̀ má hã́ nɔ̃́lɔ̃́ zã̀ hã́ o̍ngba̍ à, nɛ̀ gɛ̀nɛ̀ kɔ́ à ĩ́ fàlá nɛ̍, nɛ́ nde̍ à dɛ́ tɛ̍ mɛ́ dɛ́à íkófaire exprès des choses qui déplaisent aux gens.lɛ́nggɛ́ kɛ́ lɛ̍ tɔ̃́ gɛ̀, ǎ zi̍la̍, kɔ́ à dɛ́ dò mba̍na̍ íkóil a entendu ce que nous disions mais il n’en a pas tenu compte.
mbàngànà2n.1grande antilope des bois, brune striée de blancvar.indét.bo̍nggo̍2A2des arachides dont les feuilles ont fané et dont les graines sont restées très petites.nzòé dɛ̍a̍ mbàngànà = nzòé dɛ̍a̍ dɔ̀sɔ̀, nzòé ’da̍nga̍ vɛ̃̂, fò líã́ nɛ̍ bína̍dɔ̀àsɛ̀3maladie de la peau, attribuée à la non-observance des tabous lors de l’initiation.
mbànggàn.dɔ̃̌ mbànggà (ou: mba̍ngga̍ dɔ̃᷅, ou: dɔ̃̌ fànde̍) = mɛ̍ a̍ mbé húlú dɔ̃̌ kɛ́ wǎ kɔ̍’bɔ̍ ’dà kàlà gɔ̍, kɔ́ fàndé ’ba̍na̍ lí nɛ̍, nɛ̀ má ’ba̍na̍ dò ɛ̃̀fɛ̃́ nɛ̍le premier vin de palme qui coule d’un raphia nouvellement entamé et encore sucré.
mbànggén.mɛ̍ a̍ mbé da̍ni̍ kɛ́ wéle̍ kpá mâ o̍lo̍ zùfà, ta̍bì o̍lo̍ kɔ̀ nyángá wi̍, ta̍bì o̍lo̍ wè, nɛ̀ ndàlá tɛ̃̍ à hɔ́ dò tîdésigne une plaie fraîche avec la peau arrachée (avulsion cutanée) suite à un coup de fouet, un traumatisme, une brulûre.ǎ kɔ̃̍a̍ nyángá à, nɛ̀ má bá mbànggéil s’est cogné le pied et la peau s’est arrachée d’un coup.mbànggé zu̍fa̍ gàzà wílìplaie fraîche avec la peau arrachée, suite aux coups de fouet lors de l’initiation.
mba̍nza̍n.zɛ́lɛ́ mba̍nza̍ (ou: ma̍nza̍) = mɛ̍ a̍ hɛ̃́á mɔ̀ má hɛ̃́ gu̍lu̍ kú wi̍, ta̍bì má hɛ̃́ kɔ̃́ wi̍. Má ndó mɔ̍ dò kɔ̍ zã̍ kú mɔ̍ nɛ́ hɛ̃́á mɔ̀ ni̍. Ngɔ́ nɛ̍ ɔ́ kpàtí kpàtí ni̍, ya̍ má nga̍nda̍ nɛ́ gè ndé ni̍. Mɔ̍ támbá ngɔ́ nɛ̍, nɛ́ nde̍ má ɔ́ kpɔ̌ kpɔ̌ ni̍. Ma dɛ́ mã̍ gɔ̍, nɛ́ nde̍ má zɛ́lɛ́ wi̍ wéna̍. Mbè, nɛ̀ má ɔ́ zɛ̀kɛ̀ bɔ̀à ta̍bì tàlɛ̀, kɔ́ wà kpá ngbóngbó ìná nɛ̍, sɛ̍ nɛ̀ má hílí dêsorte d’ostéomyélite.
Mba̍nza̍n.1peuple habitant l’Ubangi (RDC), appartenant au groupe linguistique “Bàndà”.2langue parlée par le peuple “Mba̍nza̍”.
mbàɔ̀ɔ̀id.zĩ̀ mbàɔ̀ɔ̀décrire des circonvolutions, tournoyer, tourner en rond, tourbillonner.zu̍ à zĩ́ mbàɔ̀ɔ̀ ɔ́ nɛ́ à nɛ́ tì tíà ni̍ = zu̍ à dɛ́ hìòò ɔ́ nɛ́ -sa tête lui tourne comme s’il allait tomber.zu̍ à zĩ́ mbàɔ̀ɔ̀ o̍lo̍ fi̍o̍ kɛ́nɛ̍ àla mort de son épouse lui a causé beaucoup de soucis.kònggé zĩ́ mbàɔ̀ɔ̀ we̍ bà bé kɔ̀la̍le milan décrit des circonvolutions pour prendre un poussin.li̍ fa̍la̍ gɛ̀ zĩ́ mbàɔ̀ɔ̀, nɛ̀ má bíndíl’eau ici tourbillonne.
mbǎr mbǎrmbǒr mbǒrid.mɛ̍ a̍ dã̍ tɛ̍ mɔ̀, má ɔ́ bé á du̍, nɛ̀ má kómbó á gã̂couvert de grandes taches (longues ou rondes).tɛ̍ vùlɛ̀ má ɔ́ nɛ́ kɛ́ ’da̍ gɔ̃̀ ni̍, má ɔ́ mbǎr mbǎrla genette a de grandes taches comme un léopard.tɛ̍ ’bònggó za̍mɔ̀ gɔ́nɔ́ dò dã̀ mbǎr mbǎrl’hyène a de grandes taches.
mbàsáadv.après-demain.mí lò sɛ̍ tɔ̍a̍ ’dà mi̍ mbàsáje mettrai du pisé à ma maison après-demain.
mbàsí mbàsíid.désigne ce qui est couvert de beaucoup de petites choses.o̍zu̍fa̍nɔ̀ wá na̍ tɛ̀ mi̍ mbàsí mbàsí (ou: ’dàfú ’dàfú) = wá na̍ tɛ̀ mi̍ ’dàfú ’dàfúje suis couvert de moustiques.