Yao'an Loxrlavu - English


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

b


biulceixtur pʲo⁵⁵tsʰe̠⁴⁴tʰɤ²¹n.salamander水壁虎/shuǐbìhú/Biulceixtur mel hieltebbor yarzi maex pixr, ajjix gga nael maex jiax. 水壁虎在地上爬得很慢,水里却爬得很快。The salamander crawls very slowly on dry land, in the water it crawls quickly.Compare 另见labeirbilceixtur pi⁵⁵tsʰe̠⁴⁴tʰɤ²¹
biur pʲoʔ²¹v.put together; stick together/zhān/Mixbbaex su ca mel biurbul biur a, qixnex bei ddexr. 马游人把粘起来的步做鞋子穿。The people of Mayou stick together layers of cloth, (in order to) make shoes to wear.biur pʲoʔ²¹
biurbul pʲoʔ²¹-pɤ⁵⁵n.layered cloth which is glued together粘起来的布/zhān qǐ lái de bù/Biurbul mel sser a, qixnex bei cexr. 粘起来的 "biurbul" 可以做鞋子。Using (a kind of layered cloth called "biurbul"), shoes can be made.biurbuxl pʲoʔ²¹-pɤ̠⁶⁶piurbbeirbbiur pʰʲoʔ²¹-be²¹bʲo²¹
bixbax-vurbax pi̠⁴⁴pa̠⁴⁴-vɤ²¹pa̠⁴⁴1idiom习语roughly; violently粗暴/cūbào/Capor hal nrnel bixbax-vurbax deil du lei a. 那两个男人粗暴地打起来了。Those two men began to violently hit (each other)./bixbax-vurbax/ is physical violence, while /hexrcixl-hexrlexr jji/ is referring to how someone speaks.2hurriedly慌忙/huāngmáng/Yar jiur dae a, yel bixbax-vurbax arleixr geso a dder ssi a. 他忙着,所以慌忙地收拾了一下就走了。S/he was in a hurry, so (s/he) hurriedly straightened up (the house) and then left.Compare 另见hexrcixl-hexrlexr zzibixbax-vurbax pi̠⁴⁴pa̠⁴⁴-vɤ²¹pa̠⁴⁴bixbix-baxbax pi̠⁴⁴pi̠⁴⁴-pa̠⁴⁴pa̠⁴⁴
bixia pi³³ʃʲa³³n.refrigerator冰箱/bīngxiāng/Kax gga mel bixia zza su yarzi nganiuxl. 村子里有冰箱的人很少。In the village those who have refrigerators are very few.loan借词bixia pi³³ʃʲa³³
bixl pi̠⁶⁶v.change/biàn/Yar hormo bixl ho a, halleix le-nr-sel a. 他已经变了很多,不像以前了。S/he has changed so much (s/he) is not like before.loan借词bixl pi̠⁶⁶
bixr pi̠ʔ²¹1n.pen; pencil/bǐ/Bixr eil zir yarzi vaexr seir. 这支笔很好写。This pen/pencil writes very well.2CLF (verbal)strokeNi sul vaexr a mel, cir bixr cir bixr vaexr nia. 你写字,你要一笔一笔的写。When you write characters, (you) have to write (them) stroke by stroke.loan借词bixr pi̠ʔ²¹
bixr pi̠ʔ²¹1v.compel; force强迫/qiǎngpò/Yar ngo leil bixr a, yar leil zzirbae gger lol! 他强迫我,让我给他钱!S/he forced me, making (me) give him/her money!2persecute逼迫/bīpò/Yar capor ddei zzibbaer ddayixr a, yar leil bixr doxr. 她的丈夫喝醉酒了,一直逼迫她。Her husband got drunk and continually persecuted her.loan借词Compare 另见bixr no bixr ke no kebixr pi̠ʔ²¹
bixr no bixr ke no ke pi̠ʔ²¹ no³³ pi̠ʔ²¹ kʰɯ³³ no³³ kʰɯ³³idiom习语abuse又逼迫又害/yòu bīpò yòu hài/Capor hal ddei mel yar maerssor leil bixr no bixr ke no ke, yarzi nr seir. 那个男人又逼迫又是害他的妻子,很不好。That man abuses his wife, (he) is very bad.Compare 另见bixrkenobixr no bixr ke no ke pi̠ʔ²¹ no³³ pi̠ʔ²¹ kʰɯ³³ no³³ kʰɯ³³
bixryixr pi̠ʔ²¹yi̠ʔ²¹v.graduate毕业/bìyè/Yar zeixleixr ar koxl zza a dder dalxiuxr bixryixr nia. 他在读一年就大学毕业了。S/he is going to study one more year and then graduate.This is a Chinese Mandarin loanword and ZhangJia uses a closer form of the Mandarin. 这是来自普通话的借词。 张家所用的更近于普通话。bixryexr pi̠ʔ²¹yɛ̠ʔ²¹
bo po³³CLF (measure word)bundle; handful/bǎ/So mel cir bo cir bo neixl gex nia. 麦子要一把一把的绑起来。Wheat needs to be tied bundle by bundle.Silbbar mel cir bo cir bo caer nia. 草要一把一把的割。Grass needs to be cut handful by handful.bo ~ leixrmopeixlCompare 另见leixrmopeixlbo po³³
bo po³³v.exchange; trade/huàn/Ngo ddei lixlba ddei ni leil bo gger a, ni ddei ddei ngo leil bo gger, ssa ssa? 我把我的包换给你,你把你的换给我要不要?I will trade you my bag, you trade yours with me, OK?Compare 另见laelbo po³³
bo po³³1v.entrust (to someone); keep (for someone); take (for someone)/dài/Ngo ddei zzaegu mel maelmaerjjia lei yar leil dol bo dae. 我把我的全部东西都寄存在他那。I have entrusted all my things to him/her.Ngo Mixbbaex jjixr a, ngo gaxggor carbeix ngo leil zzaegu bo a, yarma leil arleixr gger lol. 我回马游,我的朋友请我带东西,给他妈妈。When I returned to Mayou, my friend entrusted me with his/her things, to give to his/her mother./yarma/ is the combination of /yar-/ and /ama/./yarma/ 是 /yar-/ 和 /ama/ 的组合词。2store; set aside for later/liú/Ssormaer hal ddei si ake ssi a, yar ssor ddox leil zzor labox zaxr bo lei. 那个女人去别人家里,为他的儿子留了吃的东西。When that women went to someone else's house, she (secretly) put aside some (of the) food (the guest gave to her to eat to take back to her house) for her son.Compare 另见dol bobo po³³
bo po³³n.dross; residue/zhā/Larmirta bei a mel, almeixrxiaxr bo ddei sil teixl nia. 做麦芽糖,要把米渣滤出来。When making rice candy, the (solid) residue (after the rice poridge has been boiled) is filtered (from the liquid, which is then used for making candy).bo po³³
bokiex po³³kʰʲæ̠⁴⁴n.reed芦苇/lúwěi/Bokiex mel lurcirta qir leil ner; bbixrmo mel hielmi luzzi qir leil ner. Bokiex (芦苇) 长在沼泽边上;bixmo 是长在地的边边上。Reeds grow on the edge of swamps; weeds grows on the edge of paths in the field.bokiex po³³kʰʲæ̠⁴⁴
bol po⁵⁵v.pushed out; project protrude凸出来/tú chū lái/Yaa ddei xi ddei xiaxr niazzir dae a, lu ddei bol teixl lei a. 他们的房子想要坏了,墙凸出来了。Their house was about to fall apart, and the wall was pushed out.box po̠⁴⁴
-bol po⁵⁵sfxmalegōngEilni ngua acixlssor ar ddox cer wo a; acixlbol ar ddox a. 今天我们家下了一个小山羊,是一个公的。Today (one of) our (goats) gave birth to a baby goat, it was a male goat.Compare 另见-por-bol po⁵⁵
bolaxl po³³ɮa̠⁶⁶n.wave波浪/bōlàng/Mersi jia a, ajjix teixl leil bolaxl ddaexr du lei a. 刮风水面上有波波浪。When the wind blows, the waves thrash on top of the water.loan借词hheveix ɣɯ³³ve̠⁴⁴bolaxl po³³ɮa̠⁶⁶
bolixr po³³ɮi̠ʔ²¹n.glass玻璃/bōlí/Bolixr mel dezei a, xiaxr var. 玻璃倒下去,会坏。If glass is dropped, it can break.loan借词bolixr po³³ɮi̠ʔ²¹
bollor po⁵⁵ɮo²¹pron.father and child父亲和孩子/fùqin hé háizi/Ca hal hhexr yarma si ho a, yaa so bollor lar goxr dae a. 那家人他的妈妈死了,只有父亲和两个孩子生活。After the mother in that family died, there was just the father and two children (still) living.Yaa nr bollor ngol diuxl ssi a. 他们父子两去钓鱼了。The father and son went fishing.1. /yarma/ is the combination /yar-/ and /ama/. /yarma/ 是 /yar-/ 和 /ama/ 的组合词。The /nr bollor/ means father and one child. The child can be anyone who is connected to him such as a son or daughter or nephew or anyone in that generation--as long as there are two of them. The number can change if there are more kids. If a person wants to specify that it is a father and son rather than a father and daughter it would be /ssor nr bollor/. If it is a father and a daughter it would be /ssormaer nr bollor/. So the /bollor/ itself does not tell you whether the child is a son or a daughter/nr bollor/ 代表父亲与一个孩子。这个孩子是自己的儿女或任何儿女辈的人,譬如:侄儿,侄女那一辈的人, 只要是父亲与另一个任何儿女辈的人。/bollor/ 前面可以用另外的数字来代表一个父亲与不同数目的儿女辈的人。 若想指明儿女辈的人的性别:/ssor nr bollor/ 代表父亲与一个男孩子。 /ssormaer nr bollor/ 代表父亲与一个女孩子。Compare 另见billermarlarmollorbollor po⁵⁵ɮo²¹
bolvixr po⁵⁵vi̠ʔ²¹n.hog badger浣熊/huànxióng/Bolvixr mel ngergazo ddei leil ar xiur bbaer dae. 浣熊在额头上裂开着一条。The hog badger has a stripe splitting its forehead.bolveixr po⁵⁵ve̠ʔ²¹
bota po³³tʰa³³1v.blame; criticize; reprove批评/pīpíng/Sulzzasu hal ddei sul nr bei a, yar sulmulsu yar leil bota. 那个学生不做作业,他的老师批评他。That student did not do his school work, (so) his/her teacher reproved him/her.2complain抱怨/baòyuàn/Ngo nimar mel zoxlzoxl a ngama almeixr bei teixl lei mel, zzor-nr-ci bbaexl bota doxr. 我弟弟经常抱怨,我妈妈做出来的饭不好吃。My younger brother is always complaining about the food my mother makes, complaining constantly that it doesn't taste good./ngama/ is the combination of /nga-/ and /ama/./ngama/ 是 /nga-/ 和 /ama/ 的组合词。Compare 另见botaddobotaddu nr zzabota po³³tʰa³³
botaddo po³³tʰa³³-do³³adj.critical喜欢责备/xǐhuān zébèiYar mel yarzi botaddo; cir ddei lei yar dax gaxggor nr meixr. 他很喜欢责备,一个都不喜欢跟他玩。S/he is very critical; nobody likes to play/spend.time.with him/her.This word does not have a negative form.这个字没有否定式。Compare 另见botabotaddu nr zzabotaddax po³³tʰa³³-da̠⁴⁴
botaddu po³³tʰa³³dɤ³³n.guilt; something to be criticized for可责备的/kě zébèi de/Arbosobo leil larnei botaddu lei nr zza; ca maelmaerjjia leil lei botaddu zza. 唯有上帝是无可指责的;所有人都有可责备的。Only God had nothing to be criticized for; all people have things to be criticized for.Compare 另见botaddu nr zzabota labox
botaddu nr zza po³³tʰa³³ dɤ³³ n̩²¹ dza³³adj.blameless; faultless没有可责备的/méiyǒu kě zébèi de/Yar miar bei dae mel, yarzi bei seir; botaddu nr zza. 他做的事情做得很好,没有可责备的。What s/he did, (s/he) did well; it was faultless.Compare 另见botabotaddobotaddubota labox nr zza po³³tʰa³³ la³³po̠⁴⁴ n̩²¹ dza³³