Yao'an Loxrlavu - English


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

hh


hhaɣa³³🔊v.fasten; install; put on安装/ānzhuāng/Yaa xi zzir jiajia zi teixl a, yel alddur hha du a. 他们房子刚刚盖好了,所以要安装门了。Their house has just been built, so (they) are about to install the door.Giel baxl a, zzo ho a mel sei hha eine bbeix. 办酒席,上菜就叫“sei hha”。When putting on a wedding, when the food is served it is called "sei hha".Compare 另见seihhahha ɣa³³
hheɣɯ³³🔊v.count/shǔ/Ni arleixr hhe, ca hormoler zza. 你数一下有多少人。Count how many people there are.hhe ɣɯ³³
hheɣɯ³³🔊v.install roof tile上瓦/shàng wǎ/Kax gga xi zi a mel, ngier hhe; zzi gga xi zi a mel, ngier nr hhe. 农村里盖房子要上瓦,城市里盖房子不用上瓦。When building houses in the village, roof tile is installed; when building houses in the city, roof tile is not installed.hhe ɣɯ³³
hheɣɯ³³🔊n.bear/xióng/Eilmaex gga hhe nr zza. Ni sixzzei cili gga ssi a lei gexr nr ssa. 这地方没有熊。你到树林里去也不要怕。There aren't any bears here. Even if you go into the woods, you don't need to fear.With some animals, if you attach /-mar/ it means it is a muture animal. For example, the /veixrbolmar/ means a mature or full-grown boar. But /hhemar/ is not a mature bear. /hhemar/ means 'lion'. Please see that lemma.hhe ɣɯ³³
hhel ɣɯ⁵⁵1adj.strong坚强/jiānqiáng/Ssormaer hal ddox yarzi goxrsol lei, yar halae yarzi hhel. 虽然那个女人生活很困难,她还是很坚强。Though that woman has a very difficult life, she is still very strong (emotional strength).Yar nr seir cirke pex dae a bbeixarnar, yar halae yarzi hhel. 她虽然遇到了很多不好的事,她依然很刚强。Though s/he encountered lots of bad things, s/he was still very strong.2set; unchanging刚强/gāngqiáng/Yar ddar mel yarzi hhel, arseir lei yar leil gierbox lol nr cexr.她的话很硬,谁也不能让她改变。His/her words are very set, nobody can change him/her. (S/he says what s/he means, and nobody can change his/her mind.)This word is for the kind of strength it takes to go on when life is difficult for some reason. It is not a strong body that can pick up a lot of weight. That is /worni/ or /sexr/.这是一种在生活中克服艰难的力量。不是指强壮有力的身体,那是 /worni/或者 /sexr/Compare 另见sexrworni
hhelhhelnei ɣɯ⁵⁵ɣɯ⁵⁵-ne³³adj.complete; full足足的/zúzú de/Miar eil ddei ngo hhelhhelnei ngor ni bei a sael bei teixl. 这件事情我做了足足的五天才做好。This task is goiing to take a full five days before it is finished.hhexlhhexlnei ɣɯ̠⁶⁶ɣɯ̠⁶⁶-ne³³
hhemarɣɯ³³ma²¹🔊n.lion; panther狮子/shīzi/Hhemar mel leibbei leil me mel hazzi seir. 狮子的脖子上的毛很长。The fur on the neck of the lion is very long.Eilmaex gga hhemar nr zza, ni sixzzei cili gga ssi lei gexr nr zza. 这地方没有狮子,你到树林里去也不用怕。There aren't any lions here, even if you go into the woods you don't need to fear.1. It isn't clear exactly what this animal is; it is some kind of cat. Some people reported that it was black in color, so the gloss 'panther' is included here. Whatever it is, it no longer lives in the area. This term is now sometimes used for the African lion as you can tell from the first example sentence.The word /seir/ in this context means 'long' not 'good'; it means long when it is modifying long, thin hair-shaped things./seir/ 这个字用于 /olce/ 的上下文或语境;意思是‘长’而非‘好’;是用来描述细长形状的东西。hhemar ɣɯ³³ma²¹
hherɣɯ²¹🔊1v.be in a location/dāi/Eil nr ni sael ni ake hher dae bbeixsael gaxggor carbeix dax cirgo a hher dae? 这几天你呆在家里还是跟朋友在一起?These several days have you been in the house or having a good time with friends?2stay in one location; stay putNi hher dae, ngo zalbbaer ddux du a. 你呆着,我要出去外面了。You just stay put, I am going out.3to maintain some action or state of mindAniux ddox yixrmeixljjiu dae a; ni arjjiuljjiu arla hher dae! 孩子睡着了;你悄悄的呆着。The child is sleeping; be quiet!Ni ake leil zoxrzixr nr ssa, ggesese arla hher dae lalssa. 你不要着急家里的事,只要高高兴兴地呆着。You don't need to worry about things at home, just stay happy.Compare 另见hher vaerzzirmar hher ggiehher ɣɯ²¹
hherɣɯ²¹🔊n.handle棒棒/bàngbàng/Zilmo hher ddei yarzi si. 锄头棒很长。The hoe handle is very long.hher ɣɯ²¹zilmo hher tsɿ⁵⁵mo³³ ɣɯ²¹
hherdderɣɯ²¹də²¹🔊copula系词am; are; be; is就是/jiù shì/Eil ddei mel hherdder eine bei nia. 这个就是要这样做。This thing must be done this way.Eil ddei mel hherdder nga go vaervaer ddei nga a. 这个就是我大哥。This is my oldest brother.Compare 另见ddersaelneihherdder ɣɯ²¹də²¹
hherggarɣɯ²¹ga²¹🔊n.bone骨头/gǔtóu/Compare 另见hherggargexhherggar ɣɯ²¹ga²¹
hherggargexɣɯ²¹ga²¹-kɯ̠⁴⁴🔊n.bone骨头/gǔtóu/Anol mel hherggargex kexl meixr. 狗喜欢咬骨头。Dogs like to chew on bones.hherggargex ~ hherggarCompare 另见cizixlgexhherggarleixrzixlgexleixrzixlpaeolggargexvar hherggarhherggarzixl ɣɯ²¹ga²¹tsɿ̠⁶⁶
hhersaerɣɯ²¹sæ²¹🔊v.accustomed to; used to在得住/zài de zhù/Ni ngua mermi hher dae a, hhersaersaer dae? 你在我们地方在得住吗?Are you accustomed to living in our hometown?Compare 另见hhersseiddozza wohhersaer ɣɯ²¹sæ²¹
hhersseiddo xɯ²¹-ze³³-do³³v.used to living (in a particular situation)住得惯/zhù dé guàn/Ni eilmaex hhersseiddoddo? 你在这里住得惯吗?Have you gotten used to living here?Yar ake ddux lei beil a ngaseir, yel yar eilmaex hherssei-nrddo. 他刚从家里出来,所以他在这里住不习惯。He just left home for the first time, so he is not used to live here.Compare 另见hhersaerhhersseiddax xɯ²¹-ze³³-da̠⁴⁴
hher vaerɣɯ²¹ væ²¹🔊v.raised长大/zhǎng dà/Ngo mel kax gga hher vaer. 我是在村里长大的。I was raised in a village.Compare 另见hhervaerhher vaer ɣɯ²¹ væ²¹
hhexrɣɯ̠ʔ²¹🔊n.needle/zhēn/Hhexr mel pia naexr a sser cexr. 针缝衣服可以用。Needles can be used to sew clothes.hhexr ɣɯ̠ʔ²¹
hhexrɣɯ̠ʔ²¹🔊n.family; home/jiā/Ni niama hhexr dax jjixr si la. 你回去你妈妈的家吧!Go back to your mother's home.Yar ca hal hhexr ddei zzaegu ker dae a qie, ca seirpor hhexr dder jjixr lei a. 他在偷那家人的东西时,家主家就回来了。When s/he was stealing things from that family, a family member came home.Yaa hhexr arddolmaex goxr dae? 他们家住在哪里?Where does their family live?/niama/ is the combination of /nia-/ and /ama/./niama/ 是 /nia-/ 和 /ama/ 的组合词。Compare 另见ake caake guaxrsuake hhexr ddei xiuca hhexrca seirpor hhexrcirssorgajiacuxrnaerhoporpor hhexrseirpor hhexrhhexr ɣɯ̠ʔ²¹
hhexr ddex ɣɯ̠²¹ də̠⁴⁴v.support a family建立家庭/jiànlì jiātíng/Aniux mel vaexr du lei a mel, hhexr ddex zi ci a mel, hhexr ddex nia. 孩子们长大了到了建立家庭的时候,要建立家庭。When I child grows up and the time to support a family has arrived, (s/he) has to support a family.Compare 另见ake ddexddexjiaddex-hhexrddexhhexr ddex ɣɯ̠²¹ də̠⁴⁴
hhexrnaexr ɣɯ̠²¹næ̠ʔ²¹v.sew by hand缝针线/féng zhēnxiàn/Eilleix ssormaer mel ho bei ho hhexrnaexr nr var a. 现在的女人越来越不会缝针线了。These day girls more and more can't sew by hand.hhexrnaexr ɣɯ̠²¹næ̠ʔ²¹
hhexr nolba ɣɯ̠ʔ²¹ no⁵⁵pa³³n.eye of a needle针眼/zhēnyǎn/Hhexr nolba eil ddei ardoxr ye, yel ngo maebbiur sae dil nr xie. 这个针眼有点小,所以我穿不进去线。The eye of this needle is a bit small, so I can't thread the thread into (the hole).In English it is the "eye" of the needle. For this language it is the "ear" of the needle.hhexr nolba ɣɯ̠ʔ²¹ no⁵⁵pa³³
hhexrsol ɣɯ̠²¹so⁵⁵adj.married姻缘/yīnyuán/hhexrsol neixr; hhexrsol lae; hhexrsol ddux; hhexrsol nr ddux 姻缘早;姻缘晚;有姻缘;没有姻缘married early; married late; married; unmarriedhhexrsol ɣɯ̠²¹so⁵⁵
hhexrturxiɣɯ̠ʔ²¹tʰɤ²¹ʃi³³🔊n.pin cushion插针包/chā zhēn bāo/Halcar a, Loxrlamo mel cirddei-hanga lei hhexrturxi ar taex diux a, hhexrnaexr cexr. 以前彝族的女人都挂一个插针包,(用来)插针。In the past, every Yi woman hung a "hhexrturxi" (on her clothing), and had needles stuck in it.
hhexrturxi ɣɯ̠ʔ²¹tʰɤ²¹ʃi³³
hhexrzzi ɣɯ̠²¹dzɿ³³v.destined for each other姻缘/yīnyuán/Yaa nrnel zzi dax hhexrzzi a saelnei capor maerssor loxr var. 他们两个彼此有姻缘才会成为夫妻。Those two have to be destined for each other before they can become husband and wife.This is only for a man and a woman coming together; it is not used in other contexts.hhexrzzi ɣɯ̠²¹dzɿ³³