Yao'an Loxrlavu - English


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

q


qiuxrtʃʰʲo̠ʔ²¹🔊v.beg; entreat; plea; request; urge/qiú/Ngo ni leil qiuxr, ni ngo leil tor nr deil! 我求你,你不要打我!I beg you, don't hit me!1. This does not mean to beg for food or money. That word is /meixl/.It was reported that this word is not used in ZhangJia village.据说张家村那里不用此字。loanCompare 另见meixl
qixtʃʰʲi̠⁴⁴🔊v.brush off; scratch/zhuā/Vixlux zzei leil nixl gex dae nilhar mel arleixr qix pixl. 把压在花上的土抓掉一下。Brush off the dirt that is pressed on the flowers.Yix mel zoxlzoxl a, nilhar gga bberzzi qix lel he. 鸡经常喜欢在土里抓虫子吃。Chickens like to frequently scratch the ground to catch bugs to eat.Yasae mel niul leil kexl a, yor a yarzi qix niazzir. 蚊子咬我们痒了,很想抓。When mosquitoes bite us, it is itchy, (and we) really want to scratch.1. This is like scratching an itch. To scratch someone to damage and hurt them the verb /giexl/ is used. qix ~ qiexCompare 另见giexlqiexsaelqix tʃʰʲi̠⁴⁴
qixmaelyor tʃʰi̠⁴⁴mɐ⁵⁵ʝo²¹n.peacock tail孔雀的尾巴/kǒngquè de wěibā/Compare 另见qixqixmaelqixqixmael tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴mæ⁵⁵
qixnex tʃʰi̠⁴⁴nə̠⁴⁴n.shoe鞋子/xiézi/Capor hal ddei qihher vaer a, yel qixnex vaervaer mel vae nia. 那个男人的脚大,所以要买大大的鞋。That man has big feet, so he needs to buy big shoes.qixnex ~ qienex ~ qiuxnex.Compare 另见qiexnexqiuxnexqixnex tʃʰi̠⁴⁴nə̠⁴⁴
qixnexsael tʃʰi̠⁴⁴nə̠⁴⁴-sæ⁵⁵n.shoelace鞋带/xíedài/Qixnex ddexr a mel, qixnexsael ddei neixl gex dae a saelnei jjiumo ssi a ssi seir, dezei nr var. 穿鞋子,把鞋带系着走路才好走,不会摔倒。When wearing shoes, the shoelaces needs to be tied so it is easy to walk, (and the person) won't fall.qixnexsael ~ qienexsael.Compare 另见laexsaerqiexnexsaelsaelqixnexmaelsil tʃʰi̠⁴⁴nə̠⁴⁴-mæ⁵⁵sɿ⁵⁵
qixqixtʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴🔊n.peacock孔雀/kǒngquè/Qixqix mel maeldae ddei yarzi si, halae yar maeldae ddei ha kae a, yarzi igax zae. 孔雀的尾巴很长,还有它的尾巴展开的时候很好看。The peacock has a long tail, also if it is opened, (it is) very pretty.Compare 另见qixqixmaelqixqixmodoqixqixpeqixqix tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴qixqixmaelmer tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴-mæ⁵⁵mɯ²¹
qixqixmael tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴mæ⁵⁵n.peacock tail孔雀的尾巴/kǒngquè de wěiba/Qixqixmael mel i dae a, meixsaer bbeix meixsaer a nga. 孔雀的尾巴看着有很多的眼珠。The peacock tail looks like it is covered with eyeballs.qixqixmael ~ qixmaelyor.Compare 另见maeldaeqixmaelyorqixqixqixqixmael tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴mæ⁵⁵qixqix-maelbbeir tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴mæ⁵⁵be²¹
qixqixmo tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴-mo³³n.female peacock母孔雀/mǔ kǒngquè/qixqixmo ~ qixqixmodo.Compare 另见qixqixmodoqixqixpomar tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴-pʰo³³ma²¹
qixqixmodo tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴-mo³³to³³n.female peacock母孔雀/mǔ kǒngquè/qixqixmodo ~ qixqixmo.Compare 另见qixqixqixqixmoqixqixpeqixqixpomar tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴-pʰo³³ma²¹
qixqixpe tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴-pʰɯ³³n.male peacock公孔雀/gōng kǒngquè/Compare 另见qixqixqixqixmodoqixqixpe tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁴⁴-pʰɯ³³
qixrcaxrwultʃʰi̠ʔ²¹tsʰa̠ʔ²¹wɤ⁵⁵🔊n.dance前场舞/qiáncháng wǔ/Qixrcaxrwul mel Qixrcaxr mermi su ca dax tiuxl zza si lei. 前场舞是和前场地方的人学的。The "qircarwul" dance is learned from the dance the people of the "Qircar" area dance.The word /tiuxl/ is a Mandarin Chinese loanword . The word /val/ is only used with the /ggoval/ type of Yi dance; it is not a generic word used for dancing, it is from a traditional story and is understood but not much used. Another word used by the community for 'dance' is /ggo/; /ggo zex/ means 'to dance the "ggo" (lúshēngwǔ)'; this is a common dance. The /qixrcaxrwul/ is the name of a dance from the town of /Qircar/ (Qiánchǎng). This is a common dance for the youth these days. The verb used for dancing the /qixrcaxrwul/ is the word /tiuxl/./tiul/ 来自汉语的借词‘跳’。/val/ 这字只与 /ggoval/ 者在彝族人的舞一起用;而不是一般的舞, 来自一个传统的故事,而不常被使用。另一个在社群里的‘舞’字是用 /ggo/; /ggo zex/ 的意思是‘跳’/ggo/ 芦声舞 (lúshēngwǔ)' – 这是一个很普遍的舞。/qircarwul/ 是 /Qircar/ 前场 (Qiánchǎng) 地区所跳的舞。 这是目前年轻人很普遍的一种舞。跳 /qircarwul/ 所用的动词是 /tiul/ ‘跳’。Compare 另见ggotiuxlvalzexqixrcaxrwul tʃʰi̠ʔ²¹tsʰa̠ʔ²¹wɤ⁵⁵
qixrqixlqixr tʃʰi̠²¹tʃʰi̠⁶⁶tʃʰi̠²¹adv.quickly and excitedly立马/lìmǎ/Yaa dder qixrqixlqixr ngol bel ddei lei nr li yar dax mae a. 他们就立马鱼网都不要,跟从他了。They then quickly and excitedly left the fish nets and followed him.Compare 另见ggerggelggerqixqixlqix tʃʰi̠⁴⁴tʃʰi̠⁶⁶tʃʰʲi̠⁴⁴
qux tʃʰy̠⁴⁴v.advise; comfort; persuade; urge; warn/què/Ngo yar leil nr seir bei nr ddo qux. 我劝他不要做不好的事。I advised him/her that (s/he) should not do (what is) wrong.loan借词qux tʃʰy̠⁴⁴
quxrlixltʃʰy²¹ɮi̠⁶⁶🔊n.authority权力/quánlì/Yar ddei quxrlixl yarzi vaer, goxrjia gga ca cirddei-hanga leil guaxr. 他的权力很大,管国家里的每一个人。His/her authority is very great, (s/he is) in charge of all the people of the country.loan借词quxrlixl tʃʰy̠ʔ²¹ɮi̠⁶⁶

  • Page 3 of 3
  • <
  • 1
  • 2
  • 3