Yao'an Loxrlavu - English


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

s


sukiexsʮ³³kʰʲæ̠⁴⁴🔊n.eyelet; loop木头上穿一个孔/mùtóu shàng chuān yī ge kǒng/Sukiex mel hherdder baezo leil dexl ngexl dae six taexl teixl lei hal ddei leil bbeix. Hal ddei mel suddu ar ddei zza, azo lerler kuir a, baezo ddei halmaex sae dil a dder kuir zir ddo a.“Sukiex”就是说安在绳子上用木头坎出来的那个,那个上面有一个洞,要捆什么东西绳子穿在里面就能捆得紧。The "sukiex" is what that piece that is cut out of wood which is attached to a rope is called. That thing has a hole, when something is tied there, the rope is threaded (through the loop) and (it) can be tightly tied.xurkaexʃy²¹kʰæ̠⁴⁴
sulsʮ⁵⁵🔊1n.book/shū/Ngo yar dax sul ar ber ngol a.我跟他借了一本书。I lent him/her a book.2character/zì/Yar sul vaexr dae a.他在写字。S/he is writing (Chinese) characters.3homework作业/zuòyè/Sulzzasu mel cirni-cirni sul bei nia a, yarzi sulku.学生每天都要做作业,很辛苦。Students must do homework every day, (they) work hard.loan借词Compare 另见sul beisulzzasusul zza ssisil sɿ⁵⁵
sulsʮ⁵⁵🔊n.pheasant野鸡/yějī/Sul mel ake gga yix zeil dae mel ardoxr lesel, nael sul mel bbiu var.野鸡有点像家里面养的鸡,但是野鸡会飞。Pheasants are a bit like chickens raised at home, but pheasants can fly.sil sɿ⁵⁵
sul beisʮ⁵⁵ pe³³🔊v.do homework做作业/zuò zuòyè/Sulzzasu mel cirni-cirni sul bei nia a, yarzi sulku.学生每天都要做作业,很辛苦。Students must do homework every day, (they) work very hard.Compare 另见sulsil bei sɿ⁵⁵ pe³³
sulkusʮ⁵⁵kʰɤ³³🔊v.work hard辛苦/xīnkǔ/Ngama mel cirni-cirni miar bei. Mercixl a lei, zzor lei zzor nr mael, yarzi sulku.我妈妈每天干活。黄昏了,连饭也没有时间吃,很辛苦。My mother works every day. At dusk, (s/he) doesn't even have time to eat, (s/he) works very hard.1. /ngama/ is the combination of /nga-/ and /ama/. /ngama/ 是 /nga-/ 和 /ama/ 的组合词。This is not an adverb; you can not sayː */yarzi bei sulku/.这个字不是副词;不能说 */yarzi bei sulku/ – 做的很辛苦。loan借词 Adjectives and verbs function much the same in this language and this word /sulku/ could also be labeled an adjective, i.e. 'hard-working'.Compare 另见sulkuddokur kʰɤ²¹
sulkuddosʮ⁵⁵kʰɤ³³-do³³adj.hard-working勤劳/qínláo/Ssormaer hal ddei hazzi sulkuddo, cirleixr lei bbae nr vixr.那个女的很勤劳,一会儿也舍不得休息。That woman is very hard-working, and isn't willing to be idle for even a short while.Compare 另见sulkukurddax kʰɤ²¹da̠⁴⁴
sul lei saexlsʮ⁵⁵ ɮe³³ sæ̠⁶⁶🔊v.do well in school; knowledgeable学习好/xuéxí hào/Compare 另见sul saexlsil lei saexlsɿ⁵⁵ ɮe³³ sæ̠⁶⁶
sulmiuxrsaersɥ⁵⁵mʲo̠²¹sæ²¹n.pomegranate石榴/shíliú/Sulmiuxrsaer ddei vixlux mel yarzi igax zae; saer mel lei yarzi zzorci.石榴的花很漂亮;果子也很好吃。The flower of the pomegranate if very pretty; the fruit is also very delicious.Compare 另见six'liursixlmiuxr sɿ̠⁶⁶mʲo̠ʔ²¹
sulmulsusʮ⁵⁵-mɤ⁵⁵-sʮ³³🔊n.teacher老师/laǒshī/Sulmulsu mel zabbar-seilseir a sulzzasu leil sul mul gger nia.老师要好好的教学生。Teachers should diligently teach the students.Compare 另见mulggersusilmulsisɿ⁵⁵-mɤ⁵⁵-sɿ³³
sul saexlsʮ⁵⁵ sæ̠⁶⁶🔊v.do well in school; be knowledgeable学习好/xuéxí hǎo/Yar ssormaer ddox mel yarzi sul saexl, yel sulmusu mel lei yar leil yarzi perniar.他的女儿学习很好,所以老师们都很关心她。His/her daughter does very well in school, so the teachers all like her a lot.sul saexl ~ sul lei saexl.Compare 另见i saexlsul lei saexlxiar saexlsil saexlsɿ⁵⁵ sæ̠⁶⁶
sul zzasʮ⁵⁵ dza³³🔊v.study学习/xuéxí/Ni sul zza dae a, yar leil ae ssi nr ddo.你在学习,不要去叫他。You are studying, you can't go get him/her.Compare 另见zzasil zzasɿ⁵⁵ dza³³
sulzzaggiesʮ⁵⁵-dza³³-gʲɛ³³🔊n.school学校/xuéxiào/Sulzzaggie mel sulzzasu mel sul zza ssi ggie a.学校是学生们去读书的地方。A school is the place where students go study.silzzaggiesɿ⁵⁵-dza³³-gʲɛ³³
sulzzasusʮ⁵⁵-dza³³-sʮ³³🔊n.student学生/xuéshēng/Sulzzasu mel suzzaggie zabbar-seilseir a sul zza, ake jjixr a sael sul bei.学生在学校好好学习,回家才做作业。Students study diligently at school, (then) return home to do homework.Compare 另见=susulzzasilzzasisɿ⁵⁵-dza³³-sɿ³³
sul zza ssisʮ⁵⁵ dza³³ zɿ³³🔊v.attend school; go to school上学/shàng xué/Ngua mermi mel, aniux mel sir koxl loxr a saelnei sul zza ssi ddo.我们地方的孩子到了七岁才可以去上学。Where we are from, the children, are seven years old before they can attend school.Compare 另见sulssizzasil zza yisɿ⁵⁵ dza³³ ʝi³³
sursʮ²¹🔊n.hide; leather/pí/Sur sser a, qixnex naexr a mel, yarzi ssei.用皮缝鞋子,很牢。Using leather, to sew shoes, (makes the shoes) very durable.For people /zzico/ or /zzi/ can be used for 'skin'. For animals, only /zzi/ or /sur/ 'leather' is used. The word /zzi/ 'leather' is the same as /sur/ 'leather'. They can be used interchangeably or they can be used together /sur zzi/.对于人来说,/zzico/ 或 /zzi/ 可以说是‘皮肤’。对于动物来说,只有 /zzi/ 或 /sur/ 才用来指‘皮’。/zzi/ 与 /sur/ 的意思一样,都是‘皮’。这两个字可以互换来用,也可以用在一起 /sur zzi/。Compare 另见hoxrseixlsurjiuxrzzizzicoxurʃy²¹
surgusɥ²¹kɤ³³n.drum/gǔ/Silpor mel jiax goxr a, biulbiulcar deil no deil surgu deil no deil yarzi ggese.汉族人过节,又敲钹又打鼓很高兴。When the Han people celebrate a holiday they clang the symbols and beat the drums and are very happy.veixrjjiggove̠²¹dʒi³³go³³
surjiuxrsʮ²¹tʃʲo̠ʔ²¹🔊n.tanner削皮匠/xiāo pí jiàng/Yar mel surjiuxr ar ddei a, yar sur sser a cirza-hanga lei bei, sur bei teixl lei zzaegu mel yarzi naxrcixl.他是一个削皮匠,他用皮子做各种各样的东西,皮子做出来的东西质量很好。S/he is a tanner, s/he uses leather to make all kinds of things, (because) things made from leather are very valuable.It was reported that this word is not used in the village of ZhangJia.据说张家村那里不用此字。Compare 另见loxjiuxrmojiuxrnaxcirjiuxrniljiuxrsixrjiuxr xiax susur
sususʮ³³-sʮ³³🔊1n.bandit强盗/qiángdào/Zzaegu susu mel zoxl a jjiumo car gga zzaegu su he.强盗经常喜欢在路上抢东西。Bandits tend to rob things (from people traveling) on the road.2guard看守/kànshǒu/Ni zzaegu cirke vae a, ni zzaegu susu ar ddei qie a, ni leil su gger dae lol.你买了很多东西,你请个守东西的人,让他给你守着。If you buy a lot of things, you should invite a guard, (and) have (him/her) guard you.The word /su/ means both 'to guard' and 'to steal'. So this noun phrase is ambiguous; it can mean 'guard' or 'bandit'. The meaning is clear from the context./su/ 这字的意思是‘看守’和‘偷’。所以这个名词短语是模棱两可的;可以作‘守卫’或‘强盗’。由上下文能知道意思。Compare 另见alddur-sususuxusiʃy³³-sɿ³³
swaesʷæ³³🔊ONOM象声(the sound of metal things jingling together)(铁做的东西甩的时候法出的声音)(tiě zuò de dōngxī shuǎi de shíhòu fā chū de shēngyīn)Compare 另见swaelsirswaelxuesixueʃʷɛ⁵⁵sɿ³³ʃʷɛ⁵⁵
swaelae-swaelaesʷæ³³-ɮæ³³-sʷæ³³-ɮæ³³🔊ONOM象声(the sound of metal things jingling together)(铁做的东西甩的时候法出的声音)(tiě zuò de dōngxī shuǎi de shíhòu fā chū de shēngyīn)Compare 另见swaelsirswaelxuelae-xuelaeʃʷɛ³³ɮæ̠⁴⁴-ʃʷɛ³³ɮæ̠⁴⁴
swaelsirswaelsʷæ⁵⁵sɿ³³sʷæ⁵⁵🔊ONOM象声(the sound of metal things jingling together)(铁做的东西甩的时候法出的声音)(tiě zuò de dōngxī shuǎi de shíhòu fā chū de shēngyīn)Yar leixrzzu hormo bbor nei ddexr dae a, yel leixrhher bbor arleixr ha a qie, swaelsirswael me var.她带着好几只手镯,所以他手动一下就会 "swaelsiswael" 响。She wore a lot of bracelets, so when (she) moved her arm, there was the "swaelsiswael" sound.swae ~ swaelsiswael ~ swaelaeswaelae.Compare 另见swaeswaelae-swaelaexuesixueʃʷɛ⁵⁵sɿ³³ʃʷɛ⁵⁵