Yao'an Loxrlavu - English


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

gg


ggergɯ²¹🔊v.give/gěi/Ni ngo ddei sul ber jiur dae ngo leil gger la! 你快点把我的书给我。Quickly give me my book!gger gɯ²¹
ggergɯ²¹🔊BEN受益者(benefactive)/gěi/Ngo sul zza nr var a, yar ngo leil mul gger. 我不会读书,她教我。I could not go to school, (so) s/he taught me.Ngo nixmox zzar ddar mel kebal ca leil bbeix gger nr ddo! 不能把我的心里话告诉别人。Don't tell other people the words in my heart!Ni ngo leil zabbar-seilseir a noni gger dae! 你好好地帮我听着。Listen very carefully to me!Yar ngo ddei zzaegu deil xiaxr gger a. 他打坏了我的东西。S/he hit and broke my thing.Ca hal nrnel zzideil a, zzi leil beino gger a. 那两个人打架,互相打伤了。Those two people fought, (and) hurt each other.For Mayou the verb for 'give' is /gger/, and the (benefactive) is also /gger/. For ZhangJia the verb for 'give' is also /gger/, but the (benefactive) is /hher/.马游彝语中的‘给’是 /gger/, (受益者)也是 /gger/. 张家彝语中的‘给’是 /gger/, (受益者)则是 /hher/.Compare 另见bbe ggerbbeix seir dax ggerbbeix seir ggerggukor ggermiar bei gger suno i ggerhher ɣɯ²¹
ggergɯ²¹🔊n.furrow; row/gěng/Mixbbaex su ca mel yi dae a, cir gger cir gger dae. 马游的人种烟是一埂一埂的种。(When) the people of Mayou plant tobacco, they plant it row by row.Yi dae a mel, yargger ddei leil dae deix nia. 栽烟要栽在埂子上。When planting tobacco, (it) has to be planted in the furrows.In some contexts the /gger/ becomes /ggerwor/.gger gɯ²¹
ggergɯ²¹🔊1v.cross over/guò/Lazzarmo eil zex yarzi kuax, yel vizze daxr gex a saelnei gger cexr. 这条河很宽,所以搭桥才能过去。This river is very wide, so a bridge needs to be put together so (it) can be crossed.2go by; go through过去/guò qù/Ngo halbbor gger a, yar dax gaxggor ssi. 我过去那边跟她玩。I passed by there on my way to play with him/her.gger gɯ²¹
ggerdodogɯ²¹to³³to³³🔊adj.stiff硬硬的/yìngyìng de/Yix ddei seixl zil ho cir nehe nga a, yel ggerdodomo loxr a. 鸡杀死了已经一个早上了,所以成了硬硬的。It was all morning since the chicken was killed, so it became stiff.ggerdodo gɯ²¹to³³to³³
ggerggelgger gɯ²¹gɯ⁵⁵gɯ²¹adv.in a hurry快快地/kuàikuài de/Yar ggerggelgger halmaex ssi gel si a. 他快快地到那里走过去了。S/he quickly went over there.Compare 另见didildiherhelherjiaxjiurjiurjiur-maemaenialngasaelqixrqixlqixryoxryixlzzirzzir-ggerggerggerggelgger gɯ²¹gɯ⁵⁵gɯ²¹
gger leigɯ²¹ ɮe³³🔊v.come here过来/guò lái/Ni gger lei a, ngo ni leil ddar ar qir bbeix gger. 你过来,我告诉你一句话。Come over here, I (want) to tell you something.gger lei gɯ²¹ ɮe³³
ggermaederge²¹mæ³³tə²¹🔊n.heel脚跟/jiǎogēn/Ggermaeder no su mel jjiumo ssi a, cidael-cidael ssi. 脚跟疼的人走路一拐一拐的走。When a person with a hurt heel walks, (s/he) walks with a limp.ggermaeder ~ cimaeder.Compare 另见cimaederggermaeder ge²¹mæ³³tə²¹qimaeder tʃʰi³³mæ³³tə²¹
ggersigɯ²¹sɿ³³🔊n.garlic/suàn/Ggersi mel yarzi bbeirne, yel sae mel lei ggersi ddei leil gexr. 蒜很臭,所以蛇也怕蒜。Garlic stinks, so snakes are afraid of garlic.ggerse gɯ²¹sə³³
ggesegɯ³³sə³³🔊adj.glad; happy高兴/gāoxìng/Eilni yarzi gaxggor seir a, ngo yarzi ggese. 今天很好玩,我很高兴。Today is lots of fun, I am very happy.Compare 另见vixryuexggese gɯ³³sə³³
ggeseddu gɯ³³sə³³-dɤ³³n.happiness值得高兴的/zhídé gāoxìng de/Ngo ggeseddu yarzi miur. 我有很多值得高兴的(事)。My happiness is very great.ggese labox gɯ³³sə³³ la³³po̠⁴⁴
ggese jjia nr ddo gɯ³³sə³³ dʒʲa³³ n̩²¹ do³³adj.endless happiness高兴不完/gāoxìng bù wán/Cixlni, ngua cirza-hanga lei seir a, yel ngua ggese jjia nr ddo. 今年,我们什么都好,所以我们高兴不完。This year everything was good for us, so it was endless happiness for us.ggese jjia nr ddax gɯ³³sə³³ dʒʲa³³ n̩²¹ da̠⁴⁴
ggexrnextaexgɯ̠²¹nə̠⁴⁴tʰæ̠⁴⁴🔊n.straw sandals草做的鞋子/cǎo zuò de xiézi/Halcar a, ca mel yarzi sol, qixnex ddexrddu nr zza, yel ggexrnextaex ddexr lalnga. 以前,人们很穷,没有鞋子穿,所以穿草做的鞋子。In times past, the people were very poor, (they) did not have shoes to wear, so (they) just wore straw sandals.These days these straw sandals are only worn as part of a funeral ceremony.今天这种草做的鞋子只在丧礼仪式中穿。
qixtaex tʃʰi̠⁴⁴tʰæ̠⁴⁴
ggiegʲɛ³³🔊n.wedding婚礼/hūnlǐ/Eilni ngo seivei nr ggie mu ssi nia. 今天我要参加两个婚礼。Today I am going to be the guest at two weddings.Compare 另见baxlggie gʲɛ³³
ggiegʲɛ³³🔊n.location; place地方/dìfāng/Ggieddei gga mel, loxlmoxr lexl ggie, loxlmoxr ddaexr ggie. 稻场里是晒粮食的地方,是打粮食的地方。The threshing floor is the place where grain is dried in the sun, and the place where it is threshed.Ca hal nrnel zzideil car a, ngo yaa zzideil ggie malmal hher dae. 那个两个人打架的时候,我就在他们打架的现场。When those two got in a fight, I, just happened to be at the location of their fight.Compare 另见almeixr vae lel ggiekuaxggiebbaermuggiebbaerno ggieseixlziggiesser ggieyixrggiezzirmar hher ggieggie gʲɛ³³
=ggiegʲɛ³³🔊ASSOC联想意义(associative)/de/Yar ngo ddar biar ggie noni. 他听了我讲的话。S/he heard what I was saying.Ca hal nrnel leil zzideil ggie mia a, ngo mel yar leil beijjiu ssi nrsulsul zza dae. 看见那两个人在打架,我急切的想帮助他们。(When I) saw that those two people were fighting, I had the desire to help him/her.Arsaxl ngo yar caxlgo caxl ggie bbejiur a.刚才我听见他唱歌的。I just heard her singing a song.1. The /ggie/ associates a verb phrase with either /noni/ 'listen', /bbejjiur/ 'hear' or /mia/ 'see'.The /ggie/ emphasizes hearing, or seeing something 'in person' or 'first hand'. So /...ggie mia/ means seeing something in person; /...ggie bbejjiur/ or /...ggie noni/ means hearing the words from the speaker himself directly. Without /ggie/, then perhaps something is overheard from another person. (Judi Merrifield)./ggie/ 强调亲耳(听到),或亲眼(看到)。所以 /ggie mia/ 是说某人亲眼看到一件事情的发生;/ggie bbejjiur/ 或 /ggie noni/ 是亲耳(直接)听到某人所说的话。没有 /ggie/, 就有可能是间接从他人口里听到的事,而不是直接听到原来说那些话, 或者那些事情的本人的声音。The term "associative phrase" comes from the book "Mandarin Chinese, A Functional Reference Grammar" by Charles N. Li and Sandra A., pp. 113-116, Thompson. University of California Press, 1981.‘联想习语’这个词语出自 查尔斯 N. Li 与 桑德拉 A. 所著的“普通话中文,功能参考文法”一书, 113-116 页,汤普森。加州大学出版社, 1981.Compare 另见=ddu=mo=suarddeir adaeddeilaboxggie gʲɛ³³
ggieddeigʲɛ³³de³³🔊n.threshing floor稻场/dàochǎng/Ggieddei gga mel loxlmoxr lexl ggie, loxlmoxr ddaexr ggie. 稻场里是晒粮食的地方,是打粮食的地方。The "ggieddei is the place where grain is dried in the sun, and the place where it is threshed.ggieddei ~ ggieddi.Compare 另见ggieddiggieddei gʲɛ³³de³³
ggieddigʲɛ³³di³³🔊n.threshing floor稻场/dàochǎng/Compare 另见ggieddeiggieddei gʲɛ³³de³³
ggielggiegʲɛ⁵⁵gʲɛ³³🔊adj.all全部/quénbù/Yaa ake nr hher a; yel yaa ddei zzaegu ggielggie si leil gger a. 他不在家了,所以把全部的东西给别人了。They were not home, so all of their things were given to others.ggielggie ~ maelmaer ~ malmaerjjia.Compare 另见maelmaermaelmaerjjiaggielggie gʲɛ⁵⁵gʲɛ³³
ggier gʲɛ²¹v.break out生疮/shēngchuāng/Ngo leil ggierggier a, yarzi vaer armel ggier teixl lei a, yarzi no. 我生疮,生出一些很大的,很疼。I have broken out with lots of large sores (on my skin) that hurt a lot.Compare 另见ggierggierggier gʲɛ²¹
ggierggiergʲɛ²¹gʲɛ²¹🔊v.break out into some type of skin sore生疮/shēngchuāng/Leixlsu mel qiaxrmeix leil ggierggier he. 年轻人经常在脸上生疮。Young people often break out in pimples on their faces.Compare 另见ggierggierggier gʲɛ²¹gʲɛ²¹
ggierlixl gʲɛ²¹li̠⁶⁶v.rub raw磨破/mó pò/Yar qixnex ddei ye a, yel cinizixl ddei lei ggierlixl a. 她的鞋子小了,所以他的脚趾节都磨破了。His/her shoes are small, so (his/her) toe joints are all rubbed raw.ggierlixl gʲɛ²¹li̠⁶⁶
ggiermo ggier gʲɛ²¹mo³³ gʲɛ²¹n.break out in sores大疮/dà chuāng/Ggiermo ggier a mel, yarzi no, yarzi zzasol. 长大疮很疼,很难受。When breaking out in sores it is very painful, very miserable.ggiermo ggier gʲɛ²¹mo³³ gʲɛ²¹
ggiessor-ggiene gʲɛ³³zo²¹-gʲɛ³³nə³³idiom习语banquet婚宴/hun̄yàn/Loxrlapor mel ggiessor-ggiene leil tarxi kar. 彝族人在婚宴上铺绿松叶。The Central Yi put pine needles (on the ground) when they have banquets.Note: This is used for weddings only.ggiessor-ggiene gʲɛ³³zo²¹-gʲɛ³³nə³³
ggiexgʲæ̠⁴⁴🔊1v.knead; scramble; stir together/jiǎo/Aba bei a mel, some nei ajjix mel arleixr ggiex nia. 做面包水和面粉要搅一下。When making bread, flour and water must be stirred together.Yixfu ddei baxlaxr gga ddaer ji a, arleixr ggiex a sael lu ddo. 鸡蛋打在碗里,搅一下才能炒。The egg has to be broken into the bowl, (and) is scrambled before it is fred.The word /ggiex/ is used for stirring some ingredient into a liquid mixture./ggiex/ 这个字用于将烹饪配料搅拌混于液体当中。2disturb (by touching with the hands); nudge; prod搅扰/jiǎorǎo/Aniux ddox yixr dae car, ni yar leil ggiex nr ddo; nrnga a yar zucur var. 孩子睡觉的时候,你不要搅扰他;要不然他会醒。When a child is sleeping, don't disturb him/her; otherwise s/he will wake up.Compare 另见baxlggiex gʲæ̠⁴⁴