Yao'an Loxrlavu - English


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

c


cixtsʰɿ̠⁴⁴🔊v.blink; wink/zhǎ/Compare 另见meixcixmeixcix me̠⁴⁴tsʰɿ̟⁴⁴
cix tsʰɿ̠⁴⁴v.grieve伤心/shāngxīn/Armael ddei cirssor si a mel, arseir lei cix. 自己的亲戚死了,谁都伤心。When one's own relative dies, everyone grieves.In this language many adjectives act like verbs and vice versa. This /cix/ could be analyzed as a verb or adjective.Compare 另见cixddocixdduxilbecixqix tʃʰʲi̠⁴⁴
cixtsʰɿ̠⁴⁴🔊v.lay bricks; lay stone/qì/Ca hal ddei nilzei sser a, lu cix dae a. 那个人用土砖,砌着墙了。That person using mud bricks, lays them to build a wall. loan借词qix tʃʰʲi̠⁴⁴
cixddotsʰɿ̠⁴⁴-do³³🔊adj.miserable难过/nánguò/Ca hal ddei yarbbor yarma lei si a, yar yarzi cixddo. 那个人他爸爸他妈妈都死了,他很难过。That person's father and mother both died, (so) s/he is very miserable./yarbbor/ is the combination of /yar-/ and /arbbor/; /yarma/ is the combination of /yar-/ and /ama/./yarbbor/ 是 /yar-/ 和 /arbbor/ 的组合词; /yarma/ 是 /yar-/ 和 /ama/ 的组合词。Compare 另见cixcixdduqixddax tʃʰi̠⁴⁴-da̠⁴⁴
cixddu tsʰɿ̠⁴⁴ dɤ³³n.grief; grieving; misery伤心的/shāngxīn de/Ssormaer mel yar capor yar leil per-nr-niar a, cixddu yarzi miur. 女人们她丈夫不爱她,伤心的很多。When a women's husband doesn't love her, (she) has a lot of grief.Compare 另见=dducixcixddoqix labox
cixl tsʰɿ̠⁶⁶v.suck/xi/Aniux hal ddox baxr lei cixl teixl lei nr xie. 那个孩子奶也吸不出来。That child can't suck out milk (from his/her mother's breast).cixl tsʰɿ̠⁶⁶
cixl tsʰɿ̠⁶⁶v.pinch/qiā/Ssormaerssor mel zzihie a, zoxlzoxl a zzicarzzi leil cixl meixr. 小女孩吵架,经常喜欢互相掐。When girls argue, (they) always like to pinch each other.cixl tsʰɿ̠⁶⁶
cixl tsʰɿ̠⁶⁶adj.cold/lěng/Eilni yarzi zzix a, yel ngo leixrhher cixl. 今天很冷,所以我的手冷。Today is very cold, so my hands are cold.The word /cixl/ is used for cold things like a person's body or cold water. The word /zzix/ 'cold' is used for the temperature of the air--talking about the weather. The word /zax/ means 'frozen'.用於形容冷的东西,譬如人的身体或冷水。/zzix/ 形容空气的寒冷--用於形容天气。/zax/ 意思是冰冻。Compare 另见cixltaextaexmozaxzzixzax no tsa̠⁴⁴ no³³
cixlbartsʰɿ̠pa²¹🔊adj.acidic/sè/Sixlhua mel, nr mi seir a mel cixlbar; mi ho a saelnei civilvilmo. 柿子还没熟是涩涩的;熟了才甜甜的。Persimmons, when (they) are not yet ripe, (are) acidic; only after they are ripe are they sweet.cixlbar tsʰɿ̠⁶⁶pa²¹
cixlcixl-kiexlkiexl tsʰɿ̠⁶⁶tsʰɿ̠⁶⁶-kʰʲæ̠⁶⁶kʰʲæ̠⁶⁶idiom习语ridged; wavy波浪形/bōlàngxíng/Yirzi ser ddei mel cixlcixl-kiexlkiexlmo arddeir a. 锯子的刃是波浪形的。The teeth of a saw are ridged.qixlqixl-kiexlkiexl tʃʰi̠⁶⁶tʃʰi̠⁶⁶-kʰʲæ̠⁶⁶kʰʲæ̠⁶⁶
cixlmaexr-wormaexrtsʰɿ̠⁶⁶mæ̠²¹-wo²¹mæ̠ʔ²¹🔊idiom习语energy; strength力气/lìqì/Ngo miar bei a, yarzi bei le, cixlmaexr-wormaexr lei nr ni a. 我干活很累,力气也没有了。I have worked hard and am very tired, (and I) don't have any energy left.qixlmaexr-wormaexr tʃʰi̠⁶⁶mæ̠²¹-wo²¹mæ̠ʔ²¹
cixlnitsʰɿ̠⁶⁶ni³³🔊1n.this year今年/jīn nián/Cixlni yarzi goxrseirddo a! 今年会非常的好过。This year has been a great year!2adv.Cixlni ngo ake so boxl jjixr a. 今年我回了三次家。This year I returned home three times.cexlni tsʰə̠⁶⁶ni³³
cixlnoxltsɿ̠⁶⁶no̠⁶⁶🔊adj.chaotac; upset; vexed/fán/Aniux mel bbialil-bbialor me a, yarzi cixlnoxl. 孩子大声的叫,很烦。The child cried loudly, (s/he) was very upset.Ca miur ggie mel yarzi cixlnoxl. 人多的地方很烦。Places where there are a lot of people are chaotic.This has a negative connotation in contrast to /uxnix/ 'lively'. 这个字有负面的涵义。相对之下 /uxnix/ '热闹' 的意思比较正面。Compare 另见uxnixcixlnoxl tsɿ̠⁶⁶no̠⁶⁶
cixltaextaexmo tsʰɿ̠⁶⁶tʰæ̠⁴⁴tʰæ̠⁴⁴mo³³adj.cold冷冷的/lěng lěng de/Ajjix eil ddei cixltaextaexmo, ni dda nr ddo, nrnga a xilbe no leilei. 这个水冷冷的,你不能喝,不然会肚子疼。This water is cold, don't drink it or you might get a stomachache.Compare 另见cixlzaxzzixcixltaextaexmo tsʰɿ̠⁶⁶tʰæ̠⁴⁴tʰæ̠⁴⁴mo³³zaxgugumo tsa̠⁴⁴kɤ³³kɤ³³mo³³
cixrtsʰɿ̠ʔ²¹🔊n.Chinese foot (unit of measurement)/chǐ/Ssormaer hal ddei mae vae a, so cixr ho a nr loxr, yel yar qiuxl cixr ho a. 那个女人买三尺布不够,所以她买了六尺。That women was buying cloth, buying three feet was not enough, so she bought six feet.loan借词cixr tsʰɿ̠ʔ²¹
cixrtsʰɿ̠ʔ²¹🔊n.paint/qì/Ake ddei labbu leil cixr suaxr a, cixr yarzi naxrcixl sser nia. 家里的墙上刷漆,要用很好的漆。When brushing paint on the walls of a house, high-quality paint must be used.loan借词qixr tʃʰi̠²¹
cixrdirzotsʰɿ̠ʔ²¹tiʔ²¹tzo³³🔊TEMP时间seven o'clock七点钟/qīdiǎnzhōng/yixrdirzo, liardirzo, sadirzo, sixldirzo, wurdirzo, luxrdirzo, cixrdirzo, baxrdirzo, jiurdirzo, sixrdirzo, sixryixrdirzo, sixraeldirzo 一点钟,两点钟,三点钟,四点钟,五点钟,六点钟,七点钟,八点钟,九点钟,十点钟,十一点钟,十二点钟one o'clock, two o'clock, three o'clock, four o'clock, five o'clock, six o'clock, seven o'clock, eight o'clock, nine o'clock, ten o'clock, eleven o'clock, twelve o'clockThis is a Chinese Mandarin loanword and ZhangJia uses a closer form of the Mandarin.这是来自普通话的借词。 张家所用的更近于普通话。
cixrkuitsʰɿ²¹kʰʷe³³🔊v.come to grief; suffer loss吃亏/chīkuī/Si niul leil nr seir bei a lei, niul cixrkuiddo nia. 别人对我们不好,我们也能吃亏。Though people treat us badly, we must be able to come to grief (but continue on).Labialization occurring in words that are not borrowed from Mandarin Chinese is simply the result of a consonant plus /o/ combination, where the influence from the /o/ vowel—which is pronounced with rounded lips—causes the labialization. This diphthong /ʷo/ is in free variation with the /o/; there is no contrast. If some other vowel, other than /o/, follows a labialized consonant, the word is probably a Mandarin Chinese loan.唇发音出现在非源自汉语的字群中,是子音加上 /o/ 的结果。这是由元音字母 /o/ 所带来的影响 – 嘴唇做圆形状而发出的音 – 而产生的唇发音。双元音 /o/ 是与 /o/ 自由变化;没有对比。如果有其他非 /o/ 的元音,跟在一个唇发音子音之后,这个字很可能是来自汉语的借词。cikui tsʰɿ³³kʰʷe³³
cixrzar-neixrlaetsʰɿ̠²¹tza²¹-ne̠²¹læ³³🔊idiom习语sooner or later迟早/chízǎo/Ni eilcar a zzirbae zza dae a mel, xi ar tox vae ddo a; cixzar-neixrlae lei ar tox vae nia. 现在你有钱的话,可以买一套房子;迟早都要买一套。If you have money now, (you) can buy a house; sooner or later (you) will buy one.cixrzar-neixrlae tsʰɿ̠²¹tza²¹-ne̠²¹læ³³
cixrzuatsʰɿ̠ʔ²¹tsʷa³³🔊n.wall tile瓷砖/cízhuān/Kax gga ca mel cirdaedae a, loxzoxl leil cixrzua niaxl. 村里的人,在灶房上贴瓷砖。Sometimes people in the village put tile on the stoves. (Traditional stoves are made of brick.)Labialization occurring in words that are not borrowed from Mandarin Chinese is simply the result of a consonant plus /o/ combination, where the influence from the /o/ vowel—which is pronounced with rounded lips—causes the labialization. This diphthong /ʷo/ is in free variation with the /o/; there is no contrast. If some other vowel, other than /o/, follows a labialized consonant, the word is probably a Mandarin Chinese loan.唇发音出现在非源自汉语的字群中,是子音加上 /o/ 的结果。这是由元音字母 /o/ 所带来的影响 – 嘴唇做圆形状而发出的音 – 而产生的唇发音。双元音 /o/ 是与 /o/ 自由变化;没有对比。如果有其他非 /o/ 的元音,跟在一个唇发音子音之后,这个字很可能是来自汉语的借词。cixrzua tsʰɿ²¹tsʷa³³
cizixltsʰɿ³³tsɿ̠⁶⁶🔊n.knee膝盖/xīgài/Compare 另见cizixlgexqizixl tʃʰi³³tsɿ̠⁶⁶
cizixlgextsʰɿ³³tsɿ̠⁶⁶-kɯ̠⁴⁴🔊n.knee膝盖/xīgài/Oldde texl a, cizixlgex ddei middur leil gger zei nia. 磕头要把膝盖跪在地上。When bowing, the knee must be lowered to the ground.cizixl ~ cizixlgex.Compare 另见cizixlcizixlggerhherggargexleixrzixlgexolggargexqizixlgex tʃʰi³³tsɿ̠⁶⁶-kɯ̠⁴⁴
cizixlggertsʰɿ³³tsɿ̠⁶⁶-gɯ²¹🔊v.kneel跪拜/guìbài/Ca cirmelmel a neir leil cizixlgger a, zzeir seixl zil a, yar leil zi. 有些人跪拜鬼,杀死动物,祭拜牠。Some people kneel to evil spirits, (and) sacrifice animal(s), to perform ceremonies to them.Compare 另见cizixlgexqizixlgger tsʰi³³tsɿ̠⁶⁶-gɯ²¹
cotsʰo³³🔊v.cause trouble; stir up trouble煽动/shāndòng/Ssormaer hal ddei mel zoxlzoxl a ca leil co a, arseir lei yar leil vuxryixr. 那个女人经常煽动别人,谁都恨她。That woman is always causing trouble with people, everyone hates her./co/ 'cause trouble; stir up trouble' is a little different than the word /cor/ 'bother; irritate', in that the emphasis of /co/ is on what people say, while /cor/ includes what they do./co/ 与 /cor/ 有些不同。/co/ 通常是指言语上的煽动,而 /cor/ 则包括了行为。Compare 另见corco tsʰo³³
co tsʰo³³v.flood/chōng/Almer lei vaer a, daemi lei co xiaxr gger a. 雨下大了,把田都冲坏了。When it rains very hard, the rice paddies are ruined by flooding.loan借词Compare 另见pevimilco tsʰo³³