Yao'an Loxrlavu - English


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

n


nixmox seir ni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ se²¹idiom习语good (person)心好/xīn hǎo/Ssormaer hal ddei nixmox seir, si yar leil nr seir bei a lei, yar bei koxl nr xixl. 那个女人心好,虽然别人对她做不好的,她不报复。That woman is good (good heart), though others do bad things to her she doesn't do (bad things) back.nixmox seir ni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ se²¹
nixmox taex lei cix no a ni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ tʰæ̠⁴⁴ le³³ tsʰɿ̠⁴⁴ no³³ a³³idiom习语broken hearted; heavy hearted; hurt feelings; sad心都伤痛了/xīn dōu shāng tòng le/Yar aniux mel ddar nr no a, yar nixmox taex lei cix no a. 他的孩子不听话,他心都伤痛了。His/her chlld did not obey, (so) s/he was heavy hearted.nixmox taex lei qix no a ni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ tʰæ̠⁴⁴ le³³ tʃʰi̠⁴⁴ no³³ a³³
nixmox vaerni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ væ²¹🔊idiom习语brave; courageous胆子大/dǎnzī dà/Ca vaer mel nixmox vaer; aniux mel nixmox ye. 大人胆子大;孩子胆子小。Adults are brave; children are fearful.Zzaexpor hal te mel yarzi nixmox vaer, eilnirggu lei zzaegu ker bel. 那个小偷很大胆,白天也敢偷东西。That thief is very brave, even daring to steal things during daylight.Compare 另见nixmox vaervaernixmox yenixmox vaer ni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ væ²¹
nixmox vaervaer ni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ væ²¹væ²¹idiom习语brave; courageous胆子大/dǎnzī dà/Compare 另见nixmox vaernixmox vaervaer ni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ væ²¹væ²¹
nixmox yeni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ ʝɛ³³🔊idiom习语cowardly; fearful胆小/dǎn xiǎo/Aniuxssor mel yarzi nixmox ye, azo bei lei yarma yar dax ca dae nia. 小孩子很胆小,做什么事都要让他妈妈跟着他。Small children (are) very fearful, whatever (they) do their mothers have to be with them./yarma/ is the combination of /yar-/ and /ama/./yarma/ 是 /yar-/ 和 /ama/ 的组合词。Compare 另见nixmox vaernixmox ya ni̠⁴⁴mo̠⁴⁴ ʝa³³
nixmoxzoni̠⁴⁴mo̠⁴⁴-tso³³🔊n.chest胸口/xiōngkǒu/Ca mel cirdaedae a cix zildu a mel, nixmoxzo ddei no leilei. 人们有时候伤心过渡了胸口会疼。People sometimes if (they) are unhappy, their chest is likely to hurt.nixmoxzo ni̠⁴⁴mo̠⁴⁴-tso³³
nixnoxni̠⁴⁴-no̠⁴⁴🔊adj.envious嫉妒/jìdù/Capor hal ddei mel maessor yarzi zae ar ddei zza a, yar gaxggor carbeix mel yar leil nixnox. 那个男人有一个很漂亮的妻子,他朋友嫉妒他。That man has a very pretty wife, (so) his companions are envious of him.There is no word for jealously, like when a husband might be jealous if his wife is flirting with another man. They would just use the word /sirzzi/ 'angry' for that feeling.Compare 另见nixmox nonixnox ni̠⁴⁴-no̠⁴⁴
nixngaxddux ni̠⁴⁴ŋa̠⁴⁴dɤ̠⁴⁴v.go to the bathroom; go to the restroom方便/fāngbiàn/Ni nixngaxddux ddux ssi? Niul nixngaxddux ssi a. 你要不要去方便?咱们去方便。Are you going to the restroom? Let's go to the restroom.This is either deficate or unrinate.Compare 另见sir'uxlsirbeixlniaxngaxddox nʲa̠⁴⁴ŋa̠⁴⁴do̠⁴⁴
nixpiuni⁴⁴-pʰʲo³³🔊n.frost/shuāng/Zzixzi mel eilneixr-nehe silbbar leil nixpiu mia ddo. 冬天在草上可以看到霜。On a winter morning on the grass frost can be seen.nixpiu ~ mixpiu.Compare 另见mixpiunixpiu-goxbaxpiunixpy ni⁴⁴-pʰy³³
nixpiu-goxbax ni̠⁴⁴pʰʲo³³-ko̠⁴⁴pa̠⁴⁴idiom习语ice/bīng/Zzixzi ci a, eilneixr-nehe mel nixpiu-goxbax zza var. 冬天到了,早上会有冰。When winter arrives, in the morning there may be ice.nixpiu-goxbax ~ mixpiu-goxbax.Compare 另见mixpiumixpiu-goxbaxnixpiunixpy-goxbax ni̠⁴⁴pʰy³³-ko̠⁴⁴pa̠⁴⁴
nixrjixrni̠ʔ²¹tʃi̠ʔ²¹🔊n.grade level年级/niánjí/Aniuxssor eil ddox hormo nixrjixr zza dae a; ni saexl saexl? 这个孩子读几年级你知道吗?What grade is this small child in, do you know?loan借词nixrjixr ni̠ʔ²¹tʃi̠ʔ²¹
Ni zzasoso dae? ni³³ dza³³so³³so³³ tɛ³³GREETING问候How are you?/你好吗?//Nǐ hǎo ma?/Compare 另见Ni leil zzaso lol nia.zzasozzasoso dae biexzzazza-sosoNi zzasoso a? ni³³ dza³³so³³so³³ tɛ³³
nizzir-nilu ni³³dzɿ²¹-ni⁵⁵lɤ³³idiom习语redish purple大红大紫/dà hóng dà zǐ/Loxrlamo pia mel nizzir-nilumo yarzi igax zae. 彝族服装大红大紫的很漂亮。The redish purple clothing of the Yi people is very pretty.nizzir-nilux ni³³dzɿ²¹-ni⁵⁵ɮɤ̠⁴⁴
nono³³🔊1v.get sick生病/shēng bìng/Ngo mel no dae lei, ajjix cixl sser a qiaxrmeix cir, yel eilboxl yoxl ho bei ho no larhor a. 我生病了也用冷水洗脸,所以现在又越来越严重了。Although I was sick, (I) used cold water to wash my face, so then I got more and more seriously ill.2adj.hurt; painful/téng/Ngo leil dezei a, ngo ddei leixrhher bbor yarzi no. 我被跌倒了,我的手很疼。I fell down, (and) my hand hurts a lot.Ngo leixrhher ddei zox gex dae a, yar leil nono sael ar taex deil gger a. 我把手捏起来,狠狠地打给他一拳。I clenched my fist and gave him/her a very painful hit.3ill; sick/bìng/Camar mel no a mel, leixlsu mel yar leil zzor labox gger nia. 老人生病了,年轻人要给他吃的。When old people are sick, young people need to give them food.Nia meixsaer qir leil ngier dae ca eil ddei no ddei kor gaxzi a. 站在你们面前的这人的病完全好了。The illness of the person standing in front of you has been completely healed.Compare 另见deilnogielkenokexlnoconoddexrnogielnono ggieno ino i ggernomaexnono-cocono no³³
nono³³🔊adv.again; and even; furthermore/yò/Yar eilni ca qie a yar dax almeixr zzor lei, yel yix seixl no seixl, veixr seixl no seixl. 她今天请客人吃饭,所以又杀鸡,又杀猪。S/he invited someone to eat with him/her, and s/he even killed a chicken.Yar maexllixl ddei gga zzaegu ji a, nixl no nixl ji. 她在口袋里面装东西,挤了又挤地装。When putting things in the bag, (s/he) pressed and pressed (it) in again.Aniuxssor hal nrnel mel zzihie a, hie dae a hie dae a mel, deil no deil, tiex no tiex. 那两个孩子吵架,吵着吵着,又打,又踢的。Those several small children were arguing, scolding and scolding, (they) hit and hit, (they) kicked and kicked.Yar loxlmoxr ji ggor-nr-ddei a, go no go ji dae a. 他装不下粮食了在摇一摇地装着。If the grain can't be fit into (the bag), shake it in.1. This puts emphasis on the action taking place. Notice that this is a verb + /no/ + that same verb repeated. /zzae/ is placed between adjectives. /ho/ 'the more '; precedes a verb and then is followed by a second verb or adjective. The adverb /bbeix/ is placed between nouns and emphasizes quantity.Compare 另见arsae beino korbixr no bixr ke no kebbeixhozzaeno no³³
nono³³🔊v.obey/tīng/Ca mel seirpor ddei ddar no nia, nr no arddeirnga a mel dder yar leil i-nr-du. 人要听主人的话,不听的话,就是不尊敬他。People should obey the one in charge, if (they) don't obey, (they) are not respecting (him/her).Compare 另见ddar nono no³³
nocono³³-tsʰo³³🔊n.illness; sickness̄/bìng/Yar noco miur a, zoxlzoxl a no i nia. 她病多,经常要看病。S/he has lots of illnesses, (so s/he) has to often go see the doctor.Compare 另见nonoddexrno ggienono-coconoco no³³-tsʰo³³
noddexrno³³-də̠ʔ²¹🔊adj.defective; diseased; handicapped残疾/cánjí/Eilni ngo zalbbaer ddux a, noddexr dae ca ar ddei mia a; yar mel ssi lei ssi nr var. 今天我出去外面看见一个残疾人;他走也不会走。Today I went outside, (and) saw a handicapped person; s/he could not walk.Cixlni mel yarzisael lexl a, saer mel lei niar teixl lei a dder noddexr dae. 今年太晒了,水果结出来了就残疾了。This year it has been extremely bright (and hot), (and) when the fruit sprouted it was defective.Yar mel veixr noddexr dae ar ddox zza, yel hormo koxl zeil a lei vaer lei vaer nr xie. 他家有一个残疾的猪,所以养了好几年都长也长不大。S/he has a young diseased pig, so though (s/he) raised it many years (it) has not been able to get big.1. This can be used for people, plants or animals. It can not be used for things.The /ddexr/ of /noddexr/ is the verb: 'wear'.Compare 另见cacirnonoconogielnono ggienono-coconoddexr no³³-də̠ʔ²¹
nogielnono³³kʲɛ⁵⁵-no³³🔊n.infectious disease; plague传染病/chuánrǎnbìng/Nogeilno mel si leil nogiel var. 传染病会传给别人。Infectious diseases can be passed on to others.Nogielno mel zzicarzzi leil no giel lei; ca mel si var. 瘟疫会相互传染;人会死。The plague can be passed amongst each other; people can die.Compare 另见gielnonoddexrnogielno no³³kʲɛ⁵⁵-no³³
no ggieno³³ gʲɛ³³🔊n.where it hurts; wound伤处/shāngchǔ/Ngo yar leil no ggie ar taex deil gger a, yar ngo leil sirzzi dae a. 我打了一下他的伤处,他在生我的气了。I hit him/her and gave him/her a wound, (so) s/he is angry with me.Compare 另见ggienonoconoddexrnomaexnono-coconopaeno ggie no³³ gʲɛ³³
no ggu ggerno³³ gɤ³³ gɯ²¹🔊v.cure; heal医治/yīzhì/Compare 另见ggukor ggerno ggu hher no³³ gɤ³³ ɣɯ²¹
no ino³³ ʔi³³🔊v.see a doctor看病/kàn bìng/Ca mel no arddeirnga, no i ssi nia. 人们生病的话,要去看病。If a person is ill, (s/he) needs to go see a doctor.Ca hal ddei yazi no, yel i ssi nia. 那个人腰子疼,所以要去看。That person's kidney hurts, so (s/he) needs to go see a doctor.Since the /no/ 'sick' is in the first clause of the second example, it does not have to be repeated in the second clause of that sentence; /i ssi/ can stand alone.Compare 另见inono i ggerno i suno i no³³ ʔi³³
no i ggerno³³ ʔi³³ gɯ²¹🔊idiom习语examine a patient; treat an illness给(人)看病/gěi (rén) kàn bìng/No i su hal ddei ca leil no i gger a, yarzi i seir 那个医生给人看病,看的很好。When that doctor examines people, (s/he) does a good job.Compare 另见ggerinono ino i hher no³³ ʔi³³ ɣɯ²¹
no i kor gger no³³ ʔi³³ kʰo²¹ gɯ²¹v.cure病得医治/bìng dé yīzhì/Ca hal ddei mel no a, yar ddei no ddei i kor gger a. 那个人病了,他的病得医治了。That person was sick, and his/her sickness was cured.ni i kor hher no³³ ʔi³³ kʰo²¹ ɣɯ²¹
no i suno³³ ʔi³³ sʮ³³🔊1n.doctor医生/yīshēng/No i su mel cirni-cirni ca leil no i gger nia; eil ddei mel dder yaa ddei miar a. 医生每天都要给人看病;这就是他们的工作。Doctors examine (sick) people every day; this is their work.2patient看病的人/kàn bìng de rén/Eilcar a, yar no i su mel leil no ggu gger dae. 现在,他在给看病的人治病。Now s/he is curing the patient.This is ambiguous. It literally means the 'one (who is) seing (a) sickness'. So it can be a 'doctor' who is treating an illness or it can be the 'patient' who is going to see the doctor because of an illness. The context determines the meaning.Compare 另见naxcirjiuxrno ino i si no³³ ʔi³³ sɿ³³