Yao'an Loxrlavu - English


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

g


gesokɯ³³so³³🔊1v.clean弄干净/nòng gānjìng/Loxlmoxr mel ddaexr teixl lei ho a mel, geso nia. 粮食打好了,要弄干净。After the grain has been threshed, it has to be cleaned (of dirt and chaff by sifting it).2make neat; organize; put in order; straighten up收拾/shōushí/Yar ddei aniux mel ake gga zzaegu mel buxlguaxr-laxlsixr dol gger a, yel yar eilni ake geso nia. 他的孩子把家里的东西放得乱七八糟的,所以他今天要收拾东西。His/her children messed up the things in the house, so today s/he has to make the house neat (again).Ni ddei yixrggie yarzi luaxl; ni arleixr geso! 你的卧室很乱,你收拾一下。Your bedroom is very messy; make it neat!3pack收拾/shōushí/Yar ake jjixr du a, yel zzaegu geso dae. 她要回家了,所以在收拾东西。S/he is about to go home, so (s/he) is packing (his/her) things./dex/ is used when referring to storing or putting away some type of crop; /geso/ means to make a messy room neat; /vei du/ means to take and put things away. The word /se/ is a Chinese Mandarin loan which also means to organize when something is messy. There is a lot of overlap in the use of these words./dex/ 用在将某种作物收拾起来;/geso/ 意为将一个杂乱的房间收拾好;/veidu/ 意为将东西拿走,放好。/se/ 这个汉语借词也是指将杂乱的东西整理好。这些词的用法有许多重叠的地方。Compare 另见dexseveidugeso kɯ³³so³³
gexkɯ̠⁴⁴🔊1AUX (direction)助(方向)around; on; over/shàng/Pia eil xiux yar leil bbe gex gger ssi a, yar leil ardoxr lemel lol. 去把这件衣服为他盖上,让他暖和一点。Go cover him/her up/over with these clothes, make him/her a bit warm.Yar yixrmeixljjiu dae a; ni yar leil lorbbor jiu gex gger ssi. 他睡着了,你去把被子给他盖上。S/he is sleeping, go and cover him/her up/over with a blanket.Anol leibbei ddei leil baezo ar zex toxl gex dae a, gga dae cexr. 狗的脖子套上一条绳子,可以牵着。(When) a rope is tied around the neck of a dog, (it) can be led.Legelbbe ar taex dezei lei a, yar leixrhher ddei leil nixl gex dae a. 有一个石头掉下来,压上他手了。A rock fell down, (and) pressed down on his/her hand.Ni qixnex ddexr gex a, niul almeixr zzor ssi du a. 你穿上鞋子我们去吃饭了。Put on your shoes, we're going out to eat.Merni ddei meixddur ddei leil malmal zol gex dae a mel, yarzi meixgie. 太阳正正的照上眼睛,很刺眼。When the sun shines right in/on (someone's) eyes, (it is) very bright.Pia naexr a mel, mae hormo co nei sser a, cirgo a naexr gex nia. 缝衣服是用几块布在一起缝上。When sewing clothes, many pieces of cloth are used, (they) need to be sewn on together.2/zhù/Ni yar leil gga gex nr ddo a; yar leil jjixr lol nia! 你不要拉住他,要他让他回家。You are not allowed to pull on him/her, (you) have to let him/her return!Yar ngo lei bbiur gex dae a, nr ssi lol. 他把我拦住了,不让我走。S/he pushed on (blocked) me, (and) did not let (me) go.Yar leirhhexr ddei gga zzirbae ar bo zox gex dae a, ngo mia a. 她的手里捏住了一些钱,我看见了。S/he held on to a bundle of bills (money) in his/her hand, (and) I saw it.Niama ni leil hie a lei, ni sser gex dae nia. 你妈妈骂你,你也要忍着住。Though your mother scolds you, you need to persevere (keep on).1. /niama/ is the combination of /nia-/ and /ama/./niama/ 是 /nia-/ 和 /ama/ 的组合词。An auxiliary (AUX) is defined as a word which accompanies the main verb in a clause and helps to make distinctions in the mood, timing or direction of the verb. Some verbs function as main verbs of movement as well as auxiliaries showing direction.助动词的定义是:一个字在子句或从句中,伴随着主要动词;可以帮助区分‘情绪,氛围’,‘时序,时机’或‘动词的方向’。 有一些词可以用作含有移动性的主要动词,或用作助动词以显明方向。Compare 另见ddor gexpex gexgex kɯ̠⁴⁴
gexkɯ̠⁴⁴🔊adj.hard/yìng/Yixrgguci hal bul mirho nr kar dae a, yarzi gex. 那张床没有铺棉花,很硬。That bed does not have a (layer) of cotton (a thick cotton pad), (so) it is very hard.Compare 另见gextaextaexgex kɯ̠⁴⁴
gexiu kɯ³³-ʃʲo³³num.nine hundred九百/jiǔbǎi/cirxiu, nrxiu, soxiu, lixiu, ngorxiu, qiuxlxiu, sirxiu, heixlxiu, gexiu, cirdu 一百,两百,三百,四百,五百,六百,七百,八百,九百,一千one hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousandgexiu kɯ³³-ʃʲo³³
Gexiukɯ³³-ʃʲo³³🔊n.September九月/jiǔyuè/Mixbbaex ca mel Gexiu gga mel cei ddaexr nia. 马游人在九月里要打谷子。The people in Mayou will thresh the rice in September.The people traditionally use the lunar calendar.彝族的传统是用阴历。gexiu kɯ³³-ʃʲo³³
gexrkɯ̠ʔ²¹🔊v.fear/pà/Ca hal ddei bei nr sir bei a, ngo yar leil gexr. 那个人做坏事,我怕她。That person does bad things (so) I fear him/her.jjiux dʒʲo̠⁴⁴
gexrddokɯ̠ʔ²¹-do³³🔊1adj.frightening; scary可怕/kěpà/Ca hal ddei mel tae a, yar ddei arzzi-nimar mel leil lei deil, yarzi gexrddo. 那个人疯了,连他的弟兄们都打,很可怕。That person is insane;(and) s/he even beats his/her siblings, (it is) very frightening.Almer'er a, yarzi gexrddo. 打雷很可怕。Thunder is very frightening.Eilmerxixl ci a mel, gexrddoddomo, ni cirmuzil a zalbbaer ddux nr ddo. 到晚上很可怕,你一个人不能出去外面。When night arrives it is frightening, don't go out alone.2harsh; severe严肃/yánsù/Ca hal ddei pixrqixl yarzi cer, yel yar leil i dae a yarzi gexrddo. 那个人脾气很坏,所以看着他很严肃。That person's personality is very bad, so s/he looks very severe.Sulmulsu hal ddei gexrddoddomo ar ddei a. 那个老师很严肃。That teacher is a very severe one.jjiuxddax dʒʲo̠⁴⁴-da̠⁴⁴
gexrgexr-zizikɯ̠ʔ²¹kɯ̠ʔ²¹-tsɿ³³tsɿ³³🔊idiom习语with fear and trembling战战兢兢/zhàn zhàn jīng jīng/Zzaexpor mel ker ssi a, gexrgexr-zizimo ker. 小偷去偷要战战兢兢地去偷。(When) a thief goes out to steal, s/he steals with fear and trembling.It was reported that this idiom is not used in ZhangJia.Compare 另见gexrnei-zinei
gexrnei-zinei kɯ̠²¹ne³³-tsɿ³³ne³³idiom习语with fear and trembling恐惧/kǒngjù/Aniux hal ddox zzaegu ker lel ssi a, yarma dax gexr a, gexrnei-zineimo ddux lei a. 那个小孩子去偷东西吃,怕他妈妈,恐惧地出来了。That child went to steal something to eat, was afraid of his/her mother, (and) came out with fear and trembling.Compare 另见gexrgexr-zizigexrnei-jinei kɯ̠²¹ne³³-tʃi³³ne³³
gextaextaexkɯ̠⁴⁴tæ̠⁴⁴tæ̠⁴⁴🔊adj.hard/yìng/Ngo solgoltaxr gextaextaexmo halmel zzor meixr. 我喜欢吃那些硬硬的水果糖。I like to eat that very hard fruit candy.Compare 另见gexgextaextaex kɯ̠⁴⁴tæ̠⁴⁴tæ̠⁴⁴
giekʲɛ³³🔊n.star星星/xīngxīng/Eilmerxixl gie ddux lei a, yarzi bbele. 晚上星星出来了,很亮。At night the stars come out (and) are very bright.Compare 另见adoxlgiegie kʲɛ³³
giedaekʲɛ³³tɛ³³🔊POST POS后置词because of因为/yīnwèi/Ngo miar lei bei nr var a, ngabbor ngama lei ngo giedae seixlda jjia nr ddo. 我连活都不会做,我的爸爸妈妈也因为我害羞不完。I can't work, (so) my father and mother are extremely embarrassed because of me.Miar eil ddei yarzi bei sol, miar eil ddei giedae ngo cix a yixrmeixl lei jjiu nr ddo. 这个活很难做,因为这个活我连觉都睡不着。This task is very difficult, because of this task I am miserable and can't sleep.giedae kʲɛ³³tɛ³³
giedaekʲɛ³³tɛ³³🔊1POST POS后置词behind后面 /hòumiàn/Ngua nrnel jjiumo ssi a, yar ngo giedae ssi dae. 我们俩个走路,他走在我后面。When we two go for a walk, s/he walks behind me.2conj.later; next; then然后/ránhòu/Ngo ngua ake xilmeir jjixr a, giedae yar ake ssi a. 我先回我们的家,然后去他家。I first will return to our home, then/later (I) will go to his/her home.Ca hal ddei yarzi no larhor a, giedae mel si a. 那个人病得很严重,然后死了。That person was seriously ill, then s/he died.Ca hal ddei no a, no i su yar leil i gger a, giedae nael kor a. 那个人病了,医生给他看了,然后好了。That person was sick, the doctor examined him/her and then s/he got better.Ngo var bei teixl ho a, giedae yoxl pia cir ssi. 我做好了菜,然后又去洗衣服。After cooking the food, next (I) will go wash clothes.Xilmeir almer lalal a lei dae seir car a, yar nr jjixr a, giedae yarzi lei vaer a, yar jjixr nr cexr a. 刚才下一点点雨时,他不回去,后来,雨下得很大,他不能回去了。When it started to lightly rain a while ago, s/he did not go back; then, it (rained) very hard, (and) s/he couldn't go back.Yar zzirbae dda miur a, yel giedae cir nehe oldde no. 他酒喝多了,所以下一天早上就头疼。S/he drank a lot of liquor, so then the next morning (s/he) had a headache.Ngo ake jjixr a, jjixr ci beil cir ni nael, ake hher dae lalnga; giedae cir ni nael, ngama dax cirgo a miar bei. 我回家,到的第一天只是在家里,下一天和我妈妈一起做事。When I returned home, the first day (I) arrived, (I) was just at home; but the next day, I worked with my mother.1. /ngama/ is the combination of /nga-/ and /ama/. /ngama/ 是 /nga-/ 和 /ama/ 的组合词。giedae ~ giedaegiel.Compare 另见dexbborellelegiedaebbaergiedae cagiedaegielgiedae maelelejiasikukurzzarlavulnalbbornalzzarolleleolniuxniuxteixlsibborvaelvulleilyozalbbaerzalbborzile zzirzzargiedae kʲɛ³³tɛ³³
giedaebbaerkʲɛ³³tɛ³³-bæ²¹🔊adv.behind后面/hòumiàn/Ca hal ddei ngo giedaebbaer cux dae. 那个人坐在我后面。That person sits behind me.1. The /bbaer/ can be omitted without changing the meaning. 在这里 /bbaer/ 字可以省略掉而不改变意思。There is overlap in the usage of the locative words /-bbaer/ and /-bbor/ /, but in general, the locative word /-bbaer/ is used when one location is related to a second location, person or thing. a. /giedaebbaer/ 'behind' (some other location, person or thing). b. /xilmeirbbaer/ 'in front of' (some other location, person or thing). c. /lamaebbaer/ 'outside” (of a container). d. /halbbaer/ 'over there' (from the perspective of a person 'over here' /eilbbaer/). e. /qierbbaer/ 'edge' (of something in contrast to the main body of the area).方位词 /-bbaer/ 和 /-bbor/ 边/面 的用法有些重叠, 一般来说, 方位词 /-bbaer/ 是用于与第二个方位,人或物有相对关系的时候。a. /giedaebbaer/ '在 . . . 后面' (其他的位置,人或物). b. /xielmeirbbaer/ ' 在 . . . (其他的位置,人或物)的前面' . c. /lamaebbaer/ (在容器) '外面' . d. /halbbaer/ '那边' (从一个在) '这边' /eilbbaer/ (的人的观点来看). e. /qierbbaer/ (一个主体的) '边缘'。 The locative word /-bbor/ means 'in; on'. a. /merlabbor/ 'in the sky'. b. /middurbbor/ 'on the earth'. c. /xiepaebbor/ 'on the roof'. But it also follows the pattern of /-bbaer/ when it follows the [DET] /eil/ 'this or /hal/ that' and means 'this side' (eilbbor), in contrast to 'that side' (halbbor) of some boundery like a road or a river, and with /yobbor/ 'on the right' and /vaelbbor/ 'on the left'.方位词 /-bbor/ 的意思是 '内; 在 . . . 上'. a. /merlabbor/ '天空中'. b. /middurbbor/ '在地上'. c. /xiepaebbor/ '在屋顶上'. 但它也随着 /-bbaer/ 的模式当它跟在 [DET.限定词] /eil/ '这 or /hal/ 那' 之后来显明一条河或路的 '这一边' (eilbbor), 与 '那一边' (halbbor) 之对比, 此外还有 /yobbor/ '右边' 和 /vaelbbor/ '左边'。Compare 另见-bbaer-bborgiedaegiedae cagiedae maelelegiedaebbaer kʲɛ³³tɛ³³-bæ²¹
giedae cakʲɛ³³tɛ³³ tsʰa³³🔊n.descendant后代/hòudài/Niul aniux ddei aniux mel niul giedae ca nga a. 我们孩子的孩子就是我们的后代了。Our children's children are our descendants.Compare 另见cagiedaegiedaebbaergiedae ca kʲɛ³³tɛ³³ tsʰa³³
giedae-giebbaerkʲɛ³³tɛ³³-kʲɛ³³bæ²¹🔊idiom习语the future; what follows; what is next以后/yǐhòu/Ca mu a mel, giedae-giebbaer arleixr xiar nia. 做人要想一想以后的。Part of being human is to to think of what is going to happen next.giedae-giebbaer kʲɛ³³tɛ³³-kʲɛ³³bæ²¹
giedaegielkʲɛ³³tɛ³³-kʲɛ⁵⁵🔊conj.later; next; then后来/hòulái/Compare 另见giedaegiedaedoxl kʲɛ³³tɛ³³-to̠⁶⁶
giedae maelelekʲɛ³³tɛ³³ mæ³³ɮə³³ɮə³³🔊conj.finally; in the end到最后/dào zuìhòu/Zzibbaer ddaryirboxr hal ddei, giedae maelele ci a, zzibbaer nr dda a. 那个酒鬼,到最后不喝酒了。That drunk, in the end, didn't drink liquor (anymore).Compare 另见giedaegiedaebbaermaelegiedae maelele kʲɛ³³tɛ³³ mæ³³ɮə³³ɮə³³
gielkʲɛ⁵⁵🔊INTERJ(can't understand why)(奇怪的感觉/qíguài de gǎnjué/)Ni giel, azo bei leir? 你干什么呀?What in the world are you doing?Nia ake giel, cirmaex-hanga lei yarzi bei maerssi sor! 你家,每一个地方都很整齐嘛!(In) your house, everywhere it is set up very neatly!Vixlux eil pex giel, arsae einezeixl igax zae leir! 这朵花怎么这么好看!This bouquet of flowers are so very pretty!Compare 另见doxlgiel kʲɛ⁵⁵
gielkʲɛ⁵⁵🔊n.sweat/hàn/Merni lexl a mel, giel ddux var. 晒太阳会出汗。When the sun shines (a person) will sweat.giel kʲɛ⁵⁵
gielkʲɛ⁵⁵🔊v.infect传染/chuánrǎn/No giel mel, zzicarzzi leil giel leilei. 传染病,会互相传染。When a disease is passed along (to others), (we) may infect each other.Compare 另见nonogielnogiel kʲɛ⁵⁵
gielbokʲɛ⁵⁵po³³🔊1n.pine flower松花/sōnghuā/Gielbo me mel so me ardoxr lesel, nael geilbo me mel saelsaemo. 松花粉有点像面粉,但松花粉是黄色的。The pollen from the pine flower is a bit like wheat flour, but the pollen from the pine flower is yellow.1. /gielbo/ is also a kind of bird that's making the sound "gielbo gielbo".gielbo ~ galbo.2cuckoo bird杜鹃/dùjuān/Gielbo mel, li ngor xiu gga sael "gielbo gielbo" me. 杜鹃在四五月才“gielbo gielbo”叫。It is April (and) May before the cuckoo sings (with a) "cuckoo cuckoo" (sound).Compare 另见galbo
gulbe kɤ⁵⁵pɯ³³
gielcokʲɛ⁵⁵tsʰo³³🔊adj.hot/rè/Merni lexl a, yarzi geilco. 晒太阳,很热。When the sun is bright, it is very hot.The word /gielco/ is used to mean 'hot' when referring to the temperature of the air--the weather. The word used for 'hot' things is /taxl/./gielco/ 代表气温。东西的熱或烫用 /taxl/。Compare 另见gielcozissaexrtaxlgielco kʲɛ⁵⁵tsʰo³³
gielcozikʲɛ⁵⁵tsʰo³³-tsɿ³³🔊n.summer夏天/xiàtiān/Ngor Qiulxiu mel dder gielcozi nga a. 五六月就是夏天了。May (and) June are summer.Compare 另见gielcozigielcozi kʲɛ⁵⁵tsʰo³³-tsɿ³³
gielgielkʲɛ⁵⁵kʲɛ⁵⁵🔊adv.even more/gèng/Yar ngo leil deil a, ngo gielgiel sirzzi. 他打我,我更生气。S/he hit me and I (was) even more angry.gielgiel kʲɛ⁵⁵kʲɛ⁵⁵